Религия, вера
Почему в России польское слово "Костёл" - что переводится как "Церковь", несёт в себе смысл готического здания?
Почему в России польское слово "Костёл" - что переводится как "Церковь", несёт в себе смысл готического здания?Кстати, люди - не поляки, могут слово КОСТЁЛ не употреблять. Равноправно можно называть это ЦЕРКОВЬю, ХРАМом, СОБОРом и т.п... Слово "КОСТЁЛ" - польское и в переводе на русский язык означает ЦЕРКОВЬ. Так почему же слово КОСТЁЛ незаметно вошло в русский язык, как обозначение ХРАМА ГОТИЧЕСКОЙ АРХИТЕКТУРЫ???
Изначально большинство верующих католиков в России были поляки ( массовые переселения поляков за Урал начались после польских восстаний 1793-1794 г- восстание Тадеуша Костюшки, 1838, 1863-1864 г. г; в результате столыпинской реформы, депортация поляков с территории Западной Украины и Западной Белоруссии во времена сталинских репрессий и. т. д.) и Польша-самая близкая к России католическая страна, к тому же поляки единственные братья-славяне, которые исконно исповедуют католическую веру на территории России. В польской языке существует два значения слова "костёл":
1. В значении христианкая церковь (причём независимо от конфессии: православная, католическая, лютеранская
2. Здание, где служаться церковные Таинства,
источник.
1. Писал курсовую работу на тему "Польские экзотизмы в литературных текстах"
2. Моя мама родом со Львова (Западная Украина)
1. В значении христианкая церковь (причём независимо от конфессии: православная, католическая, лютеранская
2. Здание, где служаться церковные Таинства,
источник.
1. Писал курсовую работу на тему "Польские экзотизмы в литературных текстах"
2. Моя мама родом со Львова (Западная Украина)
Действительно, это скорее вопрос архитектуры, а не веры. Если говорим "церковь" - маковки куполов себе придставляем, "мечеть" - голубой купол и роспись соответственная, а "костёл" - это готика. А "церковь" в смысле "собрание верующих " употребляется только верующими, остальным это всё равно. Неверующие идут именно в здание, а верующие - в собрание.
ближайшая католическая страна к русским-Польша. от сюда и польские слова-каплица, костел и т. д.
Хых... .
Церковь это ИНСТИТУТ!
Здание для молящихся называется ХРАМ!
Слово КОСТЁЛ производное от "кастл"-ЗАМОК!... те сооружение замкового вида!
Церковь это ИНСТИТУТ!
Здание для молящихся называется ХРАМ!
Слово КОСТЁЛ производное от "кастл"-ЗАМОК!... те сооружение замкового вида!
Католическая церковь - костёл, строится в таком стиле, в готическом, или похожим на него. Такая архтектура.... так положено, как и мечети тоже по определенному образцу, и православные храмы.
Munasib Bozgurd
А я видел много католических церквей, близко не напоминающих о чём-то готическом... Что - это тоже костёлы??! ;)
Munasib Bozgurd
А почему, например, в Англии, католические готические церковные архитектурные постройки называются Church [Церковь], а не Costel ?
Почему мы не говорим Church [Чёарч] - по-английски? А именно Costel [Костёл] - по-польски??!
Почему мы не говорим Church [Чёарч] - по-английски? А именно Costel [Костёл] - по-польски??!
гот придумал
Похожие вопросы
- Почему в России возрастает недовольство РПЦ ? Кто против этой церкви - простые люди или власть ?
- Почему в России до революции 1905 года заставляли посещать церковь под страхом крупных штрафов и каторги, также как
- Почему в России в течение одного 20 - го века церковь сначала любили, потом не любили, а потом снова любили ?
- Почему в России до сих пор нет Российской Христианской Церкви?
- Почему история России до XVIII века сведена к истории церкви?
- Латинское слово lucifer буквально переводится как «светоносный» - вы знали это? Что за свет он несет?
- Почему слово Люцифер означает Сатану, Дьявола и несет негативный смысл, ведь Люцифер переводитсядословно "Несущий свет"?
- почему в россии православная церковь так выделяется по сравнению с другими?
- Вопрос последователям Христа: Греческое слово "екклезия" дословно переводится Церковь и "вызванные",
- Почему в России попЫ в церквях такие жирные?
Ну вы вообще всё в одну кучу намешали!!!!)))))
Костёл - истинно польское слово и никакая не производная от английского слова Casttle!!! ;-)
Поляки говорили мне, что Костёл - скорее производная от слова - кость, кости...
А русские, почему-то, католический храм называют не церковью, а именно костёлом....