т. е. "собрание вызванных".
Имело ли это собрание вызванных непосредственное отношение к Богу Царствию и правде Его?
Это авторитетное собрание по вопросам Бога, Царствия и правды Его?
Их слово безупречно, их аналитика непогрешима?
Религия, вера
Вопрос последователям Христа: Греческое слово "екклезия" дословно переводится Церковь и "вызванные",
Это определение не соответствует не одному из церковных собраний, потому что от кто делит хитон Христов не извержен будет.
Если есть по факту что -то не так, готов почитать ваши комментарии.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Христианская_церковь#Границы_Церкви
Если есть по факту что -то не так, готов почитать ваши комментарии.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Христианская_церковь#Границы_Церкви
и КАК СИЕ РАЗМЫШЛЕНИЕ УЛУЧШИТ ВАШУ ДУХОВНУЮ ЖИЗНЬ?
Айгуль Мамытканова
Вопрос последователям Христа
Слово Экклесия, с греческого переводится как собрание власти, где каждый имеет равное право голоса.
Первые Христиане называли свои собрания Экклесией, в последующем Экклесия стала называться Церковью, (но уже потеряло полностью смысл слова, и право голоса верующие лишились, и только один человек имел право голоса).
https://ru.wikipedia.org/wiki/Экклесия
Первые Христиане называли свои собрания Экклесией, в последующем Экклесия стала называться Церковью, (но уже потеряло полностью смысл слова, и право голоса верующие лишились, и только один человек имел право голоса).
https://ru.wikipedia.org/wiki/Экклесия
Книжнические заморочки оставьте для книжников)
Говорят, Екклезиаст
Был на все дела горазд.
Он насчет вина и девок
Был большой энтузиаст!
Был на все дела горазд.
Он насчет вина и девок
Был большой энтузиаст!
ἐκκλησία ἡ ἐκ|κλησία ['созыв'] народное собрание
Греческое ''экклесиа'' состоит из спряжения приставки ''эк'', которая означает ''из'', и слова ''клесис'', зачения которого - зов, звание.
Получаем следующие варианты: эк-клессиа - из-зова, из-звания. В переводе на русский греческих слов приставку ''эк'' переводят в некоторых случаях, как ''вы-''.
Например, слово ''эк-балло'' (из, бросаю) верно будет перевести ''вы-брасываю'' или ''от-брасываю'' а слово ''екселтейн'', как ''выйти'', или ''отойти''.
''экклесиа'', ''вы-зов'', ''отзыв'', ''вы-звание'', ''отозвание''.
__________
Слово "церковь" не является переводом какого-либо слова, используемого будь-то Христом или Его Апостолами, но англиканская форма другого слова, которым Римо-Католики заменили слово, использованное Христом и Его Апостолами. В английской Библии по указу короля Иакова, который приказал своим переводчикам в 1611 году не переводить слово "екклезия", как "община" или "собрание", но использовать слово "церковь", вместо перевода.
Происхождение слова "церковь" - не с иврита, и не греческого языка. В действительности, когда переводили Библию, слово церковь уже существовало. Греческое слово, используемое в Новом Завете, для обозначения слова "церковь" звучит как "экклезия", что значит "вызванные".
Греческое ''экклесиа'' состоит из спряжения приставки ''эк'', которая означает ''из'', и слова ''клесис'', зачения которого - зов, звание.
Получаем следующие варианты: эк-клессиа - из-зова, из-звания. В переводе на русский греческих слов приставку ''эк'' переводят в некоторых случаях, как ''вы-''.
Например, слово ''эк-балло'' (из, бросаю) верно будет перевести ''вы-брасываю'' или ''от-брасываю'' а слово ''екселтейн'', как ''выйти'', или ''отойти''.
''экклесиа'', ''вы-зов'', ''отзыв'', ''вы-звание'', ''отозвание''.
__________
Слово "церковь" не является переводом какого-либо слова, используемого будь-то Христом или Его Апостолами, но англиканская форма другого слова, которым Римо-Католики заменили слово, использованное Христом и Его Апостолами. В английской Библии по указу короля Иакова, который приказал своим переводчикам в 1611 году не переводить слово "екклезия", как "община" или "собрание", но использовать слово "церковь", вместо перевода.
Происхождение слова "церковь" - не с иврита, и не греческого языка. В действительности, когда переводили Библию, слово церковь уже существовало. Греческое слово, используемое в Новом Завете, для обозначения слова "церковь" звучит как "экклезия", что значит "вызванные".
Эммм... Нет. Оно переводится как проповедь. Синоним - воззвание.
Экклизиар - "проповедаю" (взываю). Какой странный вопрос. Переводчик в помощь.
Экклизиар - "проповедаю" (взываю). Какой странный вопрос. Переводчик в помощь.
Церковь у нас переводится с греческого екклесия. В чем вопрос непонятно?
Айгуль Мамытканова
Имело ли это собрание вызванных непосредственное отношение к Богу Царствию и правде Его?
Это авторитетное собрание по вопросам Бога, Царствия и правды Его?
Их слово безупречно, их аналитика непогрешима?
Это авторитетное собрание по вопросам Бога, Царствия и правды Его?
Их слово безупречно, их аналитика непогрешима?
Похожие вопросы
- Христос - греческое слово. Мессия (Мошиах) - иудейское. Иисус иудей, тогда почему христиане?
- почему греческое слово "эклисион" перевили как церковь? ведь оно означает община или собрание на самом деле как в ПНМ.
- Почему в России польское слово "Костёл" - что переводится как "Церковь", несёт в себе смысл готического здания?
- В греческом языке, существует четыре слова, которые часто переводятся словом «любовь».
- Если я последователь Христа и его Учения, но не последователь церкви, то каким ярлыком вы меня наградите?
- Почему церкви РПЦ утопают в роскоши? Разве так учил и жил Христос ? А ведь последователи Христа Христиане?
- Разве могли первые последователи Иисуса называть себя греческим словом христиане?
- как дословно переводится слово: "аминь"? и почему это слояо фигурирует почти во всех религиях?
- какой смысл для последователей Христа был сознательно скрыт в Евангельском расказе о Вифлиемской Звезде и ...
- Как дословно переводится, Православный?