Религия, вера

Знаете ли вы, что значат эти 4 согласные: יִֽחְיֶ֜ה

MM
Museyib Memmedov
801
Глава - 6

1 Есть зло, которое видел я под солнцем, и оно часто бывает между людьми:
2 Бог дает человеку богатство и имущество и славу, и нет для души его недостатка ни в чем, чего не пожелал бы он; но не дает ему Бог пользоваться этим, а пользуется тем чужой человек: это - суета и тяжкий недуг!
3 Если бы какой человек родил сто детей, и прожил многие годы, и еще умножились дни жизни его, но душа его не наслаждалась бы добром и не было бы ему и погребения, то я сказал бы: выкидыш счастливее его,
4 потому что он напрасно пришел и отошел во тьму, и его имя покрыто мраком.
5 Он даже не видел и не знал солнца: ему покойнее, нежели тому.
6 А тот, хотя бы прожил две тысячи лет и не наслаждался добром, не все ли пойдет в одно место?
7 Все труды человека - для рта его, а душа его не насыщается.
8 Какое же преимущество мудрого перед глупым, какое - бедняка, умеющего ходить перед живущими?
9 Лучше видеть глазами, нежели бродить душею. И это - также суета и томление духа!
10 Что существует, тому уже наречено имя, и известно, что это - человек, и что он не может препираться с тем, кто сильнее его.
11 Много таких вещей, которые умножают суету: что же для человека лучше?
12 Ибо кто знает, что хорошо для человека в жизни, во все дни суетной жизни его, которые он проводит как тень? И кто скажет человеку, что будет после него под солнцем?

Вы дали ссылку именно на этот текст. А 4 согласные - это Иегова.
Что самое интересное - дословный перевод текста абсолютно не читается. Сплошная каша из слов...))
Константин Солунов
Константин Солунов
69 029
Лучший ответ
Нифигасебе .У вас какая то азбука другая.

Йуд-hэй-вав-hэй грамматически-это форма глагола "быть" (להיות) во всех временах одновременно: в
прошлом, настоящем и будущем

Буквально : СУЩИЙ.
Museyib Memmedov не я виновата, а те, кто не хочет, чтобы эти 4 согласные знали люди. Я их скопировала с сайта...он приведён ниже.
переводится как Иегова.
Вова Биба
Вова Биба
34 268
Museyib Memmedov Ксюша, Вы меня просто удивляете....
Имя Иегова буквально означает "Он дает становиться". И действительно, он дал начало всему.
Бог становится тем, кем необходимо, чтобы исполнить свой замысел.
Иными словами, значение Божьего имени указывает на то, что он Создатель, у которого есть определенный замысел.
Макс Токарев
Макс Токарев
3 613
«Ветхий Завет. Перевод с древнееврейского» . В этом переводе вместо Божьего имени используется слово „ГОСПОДЬ“, написанное маленькими прописными буквами. В сноске к стиху Бытие 2:4 говорится: «Слово ГОСПОДЬ в русских переводах соответствует тому, что рассматривается еврейской традицией как настоящее Имя Бога — יהוה. Первоначально оно, вероятно, звучало как Яхве́, но затем (по-видимому, уже после вавилонского плена) сформировался запрет произносить его вслух. Вместо него у евреев принято говорить „Господин“, „Бог“ или просто „Имя“».
«Смысловой перевод» . В этом переводе Божье имя заменено словом «Вечный» . Во многих случаях к этому слову в Еврейских Писаниях дается сноска: «Вечный — на языке оригинала: „Яхве“» (Быт. 2:4; Исх. 3:15; Лев. 1:1; Чис. 1:1; Втор. 1:2 и так далее) . В Греческих Писаниях к слову «Вечный» дается такая сноска: «Слово, стоящее в оригинальном греческом тексте, является переводом еврейского „Яхве“» (Матф. 1:20; Мар. 1:3; Луки 1:6; Иоан. 1:23).

Похожие вопросы