Это как так можно было промахнуться Махаммаду?
А также) и Марйам, Имрана дочь, (С. 66:12)
(С. 3-34:36)
Аллах избрал Адама, Нуха,
Род Ибрахима и Имрана над всеми прочими родами
34.
И сделал их потомками друг друга, -
Ведь Он все слышит и все знает.
35.
И (вспомните) ,
Когда жена Имрана к Богу обратилась:
"О Господи!
Тебе обетовала я, что уменя во чреве, -
Освобожденное (от дел мирских,
Лишь в услужение Тебе) ,
Прими же от меня (обет мой) , -
Ведь Ты все слышишь и все знаешь! "
36.
И вот, когда она сложила ношу,
Она воззвала: "Мой Господь!
Дитя мое имеет женский пол".
Господь же лучше знал, что принесла она, -
Ведь пол мужской не то, что женский.
"Я имя ей дала Марйам
И отдаю ее и все ее потомство под Твою защиту
От Сатаны, гонимого (камнями) ".
Религия, вера
Как Мария может быть сестрой Аарона, дочерью Имрана (евр. Амран) отца Моисея?
Очень понравилось.. .
"...И сделал их потомками друг друга. "
Какая глубина мысли.. . Шекспир со своим Ромэо отдыхает. :)))
К стати, Творец назвал нашего пра-отца Аврама - АврААмом, но никак не Ибрагимом.
п. с. Если у народа нет своей собственной истории, то.. . ее придумывают и называют ее истиной в последней инстанции. А кто не согласен - тот расист.
"...И сделал их потомками друг друга. "
Какая глубина мысли.. . Шекспир со своим Ромэо отдыхает. :)))
К стати, Творец назвал нашего пра-отца Аврама - АврААмом, но никак не Ибрагимом.
п. с. Если у народа нет своей собственной истории, то.. . ее придумывают и называют ее истиной в последней инстанции. А кто не согласен - тот расист.
Рахимжан Алимжанов
Может Абраhамом если на то пошло?Абраhам, Ибраhим, но ни как АврААм...А постскриптум, который привели можно смело отнести так же и к христианам по вашей логике?
Оля Ганзюк
У вас острый взгляд. Я этого ("...И сделал их потомками друг друга." ) не заметил. И правда Шекспир отдыхает. Такого я еще не видел. Такое вообще бывает? А что касается имени Авраама, то многие пророки в Коране как мы знаем изменены. Возможны два варианта 1) Что бы получилась рифма. 2) Что бы не быть плагиатом ходивших разных историй в тех краях. Так сказать рассказать туже самую историю, только имена поменять. Пока его слушатели поймут, что он просто повторил давно сказанное его и свет простыл.
Мирьям была совсем другая. Сколько прошло поколений!
Может их было больше одной?
«Она пришла к народу своему, неся младенца-сына на руках. Они сказали: «О Марйам! Ты сделала неслыханное дело. О СЕСТРА ХАРУНА! Ни твой отец порочным не был, ни твоя мать блудницей не была» .
Здесь, как видно, Марьям (Мария) , мать Иисуса, и Пророк Харун (Аарон) , брат Моисея, которых разделяют сотни лет, называются братом и сестрой. Именно поэтому многие востоковеды, а также адепты христианства и иудаизма считают, что неграмотный Мухаммад, «переписывавший» Библию, допустил грубую историческую ошибку. Что на это отвечают мусульмане?
Прежде всего, надо отметить, что главное отличие Корана от Библии заключается в том, что Коран сохранился в оригинале, на арабском языке – языке Пророка Мухаммада (мир ему) . Библии же на арамейском языке, языке Иисуса, не существует. Если возникают спорные, неясные моменты в переводном варианте Корана, всегда можно вернуться к первоисточнику и рассмотреть спорный или неясный фрагмент на «ниспосланном» языке оригинала. То есть сохранность первоисточника дает нам возможность рассмотреть тот или иной коранический фрагмент через призму сознания, менталитета, социального и языкового (язык также претерпевает различные изменения) развития арабского общества VII века. Рассмотрим несколько интерпретаций эпитета «сестра Харуна» , данных исламскими учеными и комментаторами Корана.
Ко всему вышеперечисленному (комментарий) +:
Марьям, мать Иисуса, имела далекую родственную связь, восходящую к Пророку Харуну через израильских братьев, сыновей Иакова. Но названа она была «сестрой» Пророка Харуна, потому что Пророк и его потомки были служителями Храма, т. е. , как было сказано, являлись хранителями и носителями иудейской традиции священничества. Марьям, отрекшаяся от мирской жизни, посвятившая свою жизнь богослужению, также входила в духовную «семью» Харуна и адекватно называлась его «сестрой» , с точки зрения арабского языка.
В этом смысле первая и вторая версии дополняют друг друга. Рассматривая данный отрезок Корана, надо учитывать, что Коран не признает библейскую версию о существовании Иосифа – мужа Марии. А потому жители Иудеи, знавшие непорочность Марьям, посвятившей свою жизнь богослужению, пришли в изумление, когда она родила ребенка. Отрешенность от мирской жизни, богослужение и блуд – это две несовместимые вещи. А потому вопрос или обвинение жителей Иудеи прозвучал именно таким образом: о Марьям, о та, которая была «подобна» Харуну, о та, которая была служительницей Храма и «сестрой» Харуна, неужели ты могла совершить подобный грех? !
Таким образом, все версии (последняя из которых является, на наш взгляд, наиболее верной) объединяет то, что «сестра» в арабском языке помимо прямого, буквального значения имеет еще и часто употребляемый образный, метафоричный смысл, который и необходимо вкладывать в данный фрагмент Корана.
Здесь, как видно, Марьям (Мария) , мать Иисуса, и Пророк Харун (Аарон) , брат Моисея, которых разделяют сотни лет, называются братом и сестрой. Именно поэтому многие востоковеды, а также адепты христианства и иудаизма считают, что неграмотный Мухаммад, «переписывавший» Библию, допустил грубую историческую ошибку. Что на это отвечают мусульмане?
Прежде всего, надо отметить, что главное отличие Корана от Библии заключается в том, что Коран сохранился в оригинале, на арабском языке – языке Пророка Мухаммада (мир ему) . Библии же на арамейском языке, языке Иисуса, не существует. Если возникают спорные, неясные моменты в переводном варианте Корана, всегда можно вернуться к первоисточнику и рассмотреть спорный или неясный фрагмент на «ниспосланном» языке оригинала. То есть сохранность первоисточника дает нам возможность рассмотреть тот или иной коранический фрагмент через призму сознания, менталитета, социального и языкового (язык также претерпевает различные изменения) развития арабского общества VII века. Рассмотрим несколько интерпретаций эпитета «сестра Харуна» , данных исламскими учеными и комментаторами Корана.
Ко всему вышеперечисленному (комментарий) +:
Марьям, мать Иисуса, имела далекую родственную связь, восходящую к Пророку Харуну через израильских братьев, сыновей Иакова. Но названа она была «сестрой» Пророка Харуна, потому что Пророк и его потомки были служителями Храма, т. е. , как было сказано, являлись хранителями и носителями иудейской традиции священничества. Марьям, отрекшаяся от мирской жизни, посвятившая свою жизнь богослужению, также входила в духовную «семью» Харуна и адекватно называлась его «сестрой» , с точки зрения арабского языка.
В этом смысле первая и вторая версии дополняют друг друга. Рассматривая данный отрезок Корана, надо учитывать, что Коран не признает библейскую версию о существовании Иосифа – мужа Марии. А потому жители Иудеи, знавшие непорочность Марьям, посвятившей свою жизнь богослужению, пришли в изумление, когда она родила ребенка. Отрешенность от мирской жизни, богослужение и блуд – это две несовместимые вещи. А потому вопрос или обвинение жителей Иудеи прозвучал именно таким образом: о Марьям, о та, которая была «подобна» Харуну, о та, которая была служительницей Храма и «сестрой» Харуна, неужели ты могла совершить подобный грех? !
Таким образом, все версии (последняя из которых является, на наш взгляд, наиболее верной) объединяет то, что «сестра» в арабском языке помимо прямого, буквального значения имеет еще и часто употребляемый образный, метафоричный смысл, который и необходимо вкладывать в данный фрагмент Корана.
Оля Ганзюк
По мимо того, что ее называли сестрой Харуна, как вы считаете соответственно арабскому языку. Она так же считается дочкой Имрана. Там ясно написано, что она является дочь. При этом ясно описываются роды его жены. Которая и родила ее назвав Марьям.
Есть Мария и есть Мариам -это две разные личности .Мариам была сестрой Аарона и Моисея .
Максим Михайлов
в суре 19 (марьям ) написано о Марии матери Исы
1) В Коране Марьям называется «ухт Харун» . Арабское слово «ухт» , переводимое в русском варианте как «сестра» , имеет ряд иных значений. «Ухт» означает еще «такая же» , «подобная» . То есть в этом значении Коран уподобляет Марьям Пророку Харуну в богослужении, поскольку Марьям была продолжательницей традиции израильского священничества, основателем которой считается Пророк Харун.
2) Некоторые комментаторы Корана склоны считать, что речь идет о тезке Пророка Харуна, современнике Марьям. То есть Марьям образно сравнили с неким Харуном, жителем Иудеи, являвшимся образцом аскетизма и богослужения в то время. Или Марьям сравнили с неким Харуном, известным своим распутством и блудом в Иудее.
3) Если взять за основу вариант перевода «ухт Харун» как «сестра Харуна» , то и в этом случае эпитет «сестра Харуна» несет в себе абсолютно верное значение, с точки зрения арабского языка. Известно, что арабское общество состояло из многочисленных родственных племен, каждое из которых называлось по имени ее отца-основателя. Например, арабское племя Бану-ат-Тамим, означало «племя Тамима» . А всех мужчин и женщин принадлежавших к племени Бану-ат-Тамим называли «братьями Тамима» и «сестрами Тамима» , соответственно. То есть эпитет давался по линии, восходящей к отцу-основателю племени. Всякий араб-тамимий или арабка-тамимийя (т. е. из племени Тамим) образно назывались «братом Тамима» и «сестрой Тамима» , хотя в действительности они имели к нему весьма далекое, затерявшееся в генеалогическом древе, родственное отношение.
Марьям, мать Иисуса, имела далекую родственную связь, восходящую к Пророку Харуну через израильских братьев, сыновей Иакова. Но названа она была «сестрой» Пророка Харуна, потому что Пророк и его потомки были служителями Храма, т. е. , как было сказано, являлись хранителями и носителями иудейской традиции священничества. Марьям, отрекшаяся от мирской жизни, посвятившая свою жизнь богослужению, также входила в духовную «семью» Харуна и адекватно называлась его «сестрой» , с точки зрения арабского языка.
2) Некоторые комментаторы Корана склоны считать, что речь идет о тезке Пророка Харуна, современнике Марьям. То есть Марьям образно сравнили с неким Харуном, жителем Иудеи, являвшимся образцом аскетизма и богослужения в то время. Или Марьям сравнили с неким Харуном, известным своим распутством и блудом в Иудее.
3) Если взять за основу вариант перевода «ухт Харун» как «сестра Харуна» , то и в этом случае эпитет «сестра Харуна» несет в себе абсолютно верное значение, с точки зрения арабского языка. Известно, что арабское общество состояло из многочисленных родственных племен, каждое из которых называлось по имени ее отца-основателя. Например, арабское племя Бану-ат-Тамим, означало «племя Тамима» . А всех мужчин и женщин принадлежавших к племени Бану-ат-Тамим называли «братьями Тамима» и «сестрами Тамима» , соответственно. То есть эпитет давался по линии, восходящей к отцу-основателю племени. Всякий араб-тамимий или арабка-тамимийя (т. е. из племени Тамим) образно назывались «братом Тамима» и «сестрой Тамима» , хотя в действительности они имели к нему весьма далекое, затерявшееся в генеалогическом древе, родственное отношение.
Марьям, мать Иисуса, имела далекую родственную связь, восходящую к Пророку Харуну через израильских братьев, сыновей Иакова. Но названа она была «сестрой» Пророка Харуна, потому что Пророк и его потомки были служителями Храма, т. е. , как было сказано, являлись хранителями и носителями иудейской традиции священничества. Марьям, отрекшаяся от мирской жизни, посвятившая свою жизнь богослужению, также входила в духовную «семью» Харуна и адекватно называлась его «сестрой» , с точки зрения арабского языка.
Оля Ганзюк
(Известно, что арабское общество состояло из многочисленных родственных племен, каждое из которых называлось по имени ее отца-основателя. ) Но Мария не из арабских племен. И если она называется дочью или сестрой того то, то значит так и есть. Не будем путать, что Авраам для всех считается отцом.И даже, если взять то. что вы написали за првду, то все равно остается ряд вопросов. 1) А также) и Марйам, Имрана дочь, (С.66:12) Здесь прямо говорится, что она дочь Имрана. 2) Я имя ей дала Марйам
И отдаю ее и все ее потомство под Твою защиту (С.3:36) Здесь прямо говорится, что она дочь жены Имрана.
И отдаю ее и все ее потомство под Твою защиту (С.3:36) Здесь прямо говорится, что она дочь жены Имрана.
Ухт Харун подобная Харуну? Что за хрень несете? Разве Мария была первосвященником как Аарон (Харун)? Конечно нет.
Похожие вопросы
- Почему Коран тупанул в одном месте называя Сестру Аарона Мирьям матерью иешуа?по их мнению Моисей(Моше)является ему
- Мусульмане, Мария - мать Иисуса, сестра Моисея?
- Как думаете, могли ли евреи изменять написанное в Библии? Не является ли имя "Аарона" поздней вставкой в истории Моисея?
- Как вам старая добрая забытая мораль из Библии, дочери могут изнасиловать собственного отца чтоб завести ребенка?
- Если Дева Мария матерь Иисуса (сына Бога) значит она жена Бога Отца? А Бог Отец это святой дух?
- Свидетели Иеговы, а сыновья и дочери могут называться их Отцом "подданными" для Него Самого?
- как Мария ухитрилась родить сыновей и дочерей, и остаться девой?
- Иисус был женат на Марии Магдалине и имел 2 дочерей но эти сведения выбросили из Библии как ''жизнь неугодная Богу''?
- Почему в православии Дева Мария называется Богоматерью, ведь она же не мать Бога-Отца, а Иисуса она родила человеком
- Непорочную Деву Марию оплодотворил Святой Дух-значит он его (Иисуса Христа) отец?