Религия, вера

На каком языке был написан Новый завет?

Жаслан Насыров
Жаслан Насыров
14 342
Во времена Иисуса Христа и его апостолов койне был языком международного общения в Римской империи. Это подтверждает и Библия. Надпись на столбе, к которому пригвоздили Иисуса, была сделана не только на еврейском языке, но также на латинском, государственном языке страны, и на греческом, который на улицах Иерусалима можно было услышать так же часто, как в Риме, Александрии и Афинах (Иоан. 19:19, 20; Деян. 6:1). В Деяниях 9:29 говорится, что в Иерусалиме Павел проповедовал благую весть «иудеям, говорящим по-гречески» . К тому времени койне, или общегреческий язык уже представлял собой яркий, выразительный, полностью оформившийся язык. Так как он был широко распространен, используя его можно было легко донести людям Божье слово. Все 27 канонических книг Христианских Писаний были написаны на общегреческом языке. Однако, по словам Иеронима, — переводчика Библии, жившего в IV веке, — книга Матфея первоначально была написана на еврейском языке и позднее переведена на греческий. Перевел ее, по-видимому, сам Матфей. Он был римским чиновником, сборщиком налогов, и поэтому, без сомнения, знал еврейский, латинский и греческий языки.
Марк, Лука, Иоанн, Павел, Петр, Иаков и Иуда писали на койне, общепринятом языке, который в I веке понимало большинство людей. Последний из тех ранних документов написал Иоанн приблизительно в 98 году н. э. Насколько известно, ни одна из 27 первых рукописей на койне не сохранилась. Однако до нас дошли многочисленные копии оригиналов и копии этих копий.
Настёна Зубанова
Настёна Зубанова
996
Лучший ответ
Новый Завет был составлен из многих работ на разных языках.)
Частично на арамейском, частично на древне-греческом. Иисус (мир ему) принес Благую весть на арамейском языке, ученики почему то записали на древне-греческом, а уже с древне-греческого Новый Завет был переведен на другие языки. Естественно в нем присутствуют и разночтения и противоречия и явная ложь.

Но разницы никакой нет, ведь уже 1400 лет остается неизменным последнее слово Аллаха - Коран. В нем есть различение и милость Аллаха к своим рабам.
Слава Савченко Приветствую! А теперь, пожалуйста, дабы вас не приняли за человека голословного, факты в студию! О том, что в Новом Завете присутствуют и разночтения и противоречия и явная ложь?? С прямыми цитатами.
какая разница
главное есть перевод на русский
с 2012 года - это главный библейский язык
На греческом
Новый Завет первоначально был написан на древнегреческом языке.. .
Ученые имеют в своем распоряжении тысячи греческихрукописей, а кроме того распологают ранними переводами Нового Завета на латинский, сирийский, египетский (коптский) и другие языки. Они могут также сверятся с цитатами из Нового Завета (хотя и не всегда точными) в трудах раннехристианских писателей и богословов.
....около V века н. э. была произведена унифицирующая редактура бытовавших тогда списков греческого Нового Завета. Текст, который стал результатом этой унификации, содержится в большинстве греческих рукописей. Его первое печатное издание было подготовленно голландским ученым Эразмом Роттердамским и появилось в 1516 г. ..В то время никто не ставил точность этого текста под сомнение.
Жаслан Насыров Все 12 апостолов , как и сам Иисус (если точнее Ешу) были евреями и лучше всего знали иврит. Почему они писали на древнегреческом языке , как Вы думаете?
С изобретением в XV веке печатания с наборного шрифта и началом в XVI веке Реформации появилось больше свободы и стал возрождаться интерес к греческому языку. В этот период возрождения науки голландский ученый Эразм Роттердамский впервые опубликовал «Новый Завет» на греческом языке.
Жаслан Насыров а до 15 века? 15 веков почти уже ведь было написано?
Новый Завет - Христианские ГРЕЧЕСКИЕ Писания
Андрей Волков
Андрей Волков
1 261
на упрощённом варианте греческого, и на иврите.

Похожие вопросы