Религия, вера

Отойди от меня, сатана! (Мф 16:23) (...)

Может, мы не всегда правильно понимает это слово? Может, не всегда сатана - диавол? Вот, пожалуйста! Обозвал сатаной любимого апостола! Как Вы это прокомментируете?
Он же, обратившись, сказал Петру: отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн! потому что думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.

За то, что верно сказал Петр, Христос ублажает его, а за то, что он неразумно опасался и желал, чтобы Он не страдал, укоряет, говоря: "отойди от Меня, сатана! " Под " сатаной " разумеется противник. Итак, "отойди от Меня", то есть не противостой, но следуй Моему хотению. Называет же Петра так потому, что и сатана не желал, чтобы Христос пострадал. Говорит: ты по человеческому соображению думаешь, что страдание неприлично для Меня. Но ты не понимаешь того, что Бог чрез это совершает спасение и что это более всего приличествует Мне.
Феофилакт Болгарский
Глеб Семенов
Глеб Семенов
152
Лучший ответ
обычно про сатану говорят изыди
Артём Таран Это если он уже в человеке. А если радом и искушает - тогда отойди.
В такой жесткой форме он дал Петру понять, что его слова "пожалей себя" являются искушением, а искушение приходит от дьявола. Чтобы Петр не расслаблялся.
Janar Duisenova
Janar Duisenova
53 733
Влерия Трещинская А можно еще сказать, что Петр действительно любил Иисуса и не хотел, что бы ему навредили! Он не хотел, что бы его учитель пострадал.
сам отойди)) ) я первая пришла
Сатана искушает, Апостол добр избранник Божий.
Иисус осудил Петра, потому что в этом случае тот поддался влиянию Сатаны. Петр «рассуждал по-человечески, а не по-Божьи» («Еврейский Новый Завет») .
Нет он не апостола обозвал, это он сказал сатане т. к. сатана говорил через Петра.
Влерия Трещинская Это так в Библии написано?
"И, отозвав Его, Петр начал прекословить Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою!" - Петр забоялся за Христа, как бы его не убили! Где там говорится, что это был диавол?
Устамии Петра говорил сатана. Говорил как бы хорошее, но это,, хорошее, , не совместимо с миссией Иисуса -умереть, чтобы искупить всех людей от власти греха, подарить всем прощение и усыновление Отцом
Павел Моисеев
Павел Моисеев
4 896
В четвертой главе Евангелия св. Матфея, в сцене искушения в пустыне, Христос, согласно греческому тексту, говорит дьяволу: upage opisw mou, т. е. иди за Мной – и в церковно-славянском тексте мы читаем: следуй за Мной Сатана!. . Но в русском, английском, французском, итальянском текстах это место переведено так: Отойди от Меня, Сатана!
Через восемь стихов (Матф. IV, 19) Христос говорит рыбакам, которые закидывали у озера сети, почти те же слова: "идите за Мной", или "следуйте за Мной". По-гречески это звучит: deute opisw mou. Такое сходство в обращении к диаволу, искушавшему Иисуса, и к рыбакам, которых Иисус избрал себе в ученики должно иметь определенный смысл. Но для переводчика это, конечно, выглядело абсурдом: зачем Христу желать, чтобы дьявол следовал за ним? В результате появилась знаменитая фраза отойди от Меня, Сатана!
Ингрид *** ну и зачем Сатане следовать за Иисусом?абсурд
Дария Догадина Очень интересная информация о разных переводах. Смысл совершенно разный получается. Если Христос приглашал Сатану следовать за собой, значит тот сбился с пути и ему предлагалось исправить ошибки. Очень важные моменты, так может и все тексты искажены переводом?