Религия, вера

Кто знает, в этих словах первоначально тетраграмма стояла?

Деяния 15:14. Симон изъяснил, как Бог первоначально призрел на язычников, чтобы составить из них народ во имя Свое. 15. И с сим согласны слова пророков, как написано: 16. Потом обращусь и воссоздам скинию Давидову падшую, и то, что в ней разрушено, воссоздам, и исправлю ее, 17. чтобы взыскали Господа прочие человеки и все народы, между которыми возвестится имя Мое, говорит Господь, творящий все сие. (Для справки: "Отвечает священник Афанасий Гумеров, насельник Сретенского монастыря: Синодальный перевод словом Господь как правило передает тетраграмму (YHWH). В Ветхом Завете это имя Божие встречается более 6 тысяч раз.)
Конечно, стояла. С помощью логики легко доказывается.

Рукописи Нового Завета, которые существуют сегодня, не являются оригиналами.
Большинство из них появились спустя, как минимум, двести лет после того, как были написаны оригиналы. И к тому времени переписчики либо заменили тетраграмматон на греческое слово Кириос, либо делали копии с рукописей, в которые уже были внесены изменения.

В одном библейском словаре в статье "Тетраграмматон в Новом Завете" говорится: "Есть основания полагать, что, когда появились первые рукописи Нового Завета, тетраграмматон, Божье Имя, Яхве, появлялось в некоторых или во всех местах, где цитировался Ветхий Завет" (The Anchor Bible Dictionary).

Мы можем быть уверены, что апостол Матфей включил имя Бога в свое Евангелие. Почему? Потому что первоначально он написал его на еврейском языке. В четвертом веке Иероним, который перевел латинскую Вульгату, сообщил: "Матфей, он же Левий, и который из мытаря стал апостолом, вначале составил Евангелие Христа в Иудее на еврейском языке.. . Кто перевел его после этого на греческий, точно не установлено. Более того, сам еврейский текст сохранился до наших дней в библиотеке в Кесарии".
Так как Матфей писал на еврейском языке, то невероятно, чтобы он не употребил имени Бога, особенно, когда цитировал те части «Ветхого завета» , в которых оно стояло. Когда Иисус или в данном случае Симон, цитировали Ветхий Завет, они произносили Божье имя. В дни Иисуса и его апостолов тетраграмматон был в копиях еврейского текста Ветхого Завета, где он и остается до сих пор. Поэтому уж в этих местах Писания точно стояла тетраграмма.
Екатерина Куличихина
Екатерина Куличихина
3 613
Лучший ответ
Не знаю такого позывного.
Есличо позывной Кренкеля - RAEM.
Lekselles Lekselles
Lekselles Lekselles
63 018
это есть шифр бесконечности.
В этих, - нет. Деяния написаны на греческом, и там, видимо, было вполне определенное слово kyrios, обозначающее в ряде мест также и Иисуса Христа.
Юлия Дерипас
Юлия Дерипас
63 843
а что это так сложно выяснить?
Ру
Руслан
47 208
YHWH не переводится ни на один язык мира. Под этими согласными буквами всегда подразумевался евреями Бог. Но в каждом конкретном случаи для определения сущности Бога в той или иной ситуации, они подставляли гласные буквы. В последствии массореты подставили 4 гласные буквы одного из имен Бога Адонай. Если вы попытаетесь произнести YHWH в слух, то вы услышите, что то вроде Яхве. Ноесли вы подставите гласные буквы от Адонай, то оно зазвучит вроде Иеховае или Иегова. Слово Иегва придумано массоретами. И здесь явная ложь со стороны свидетелей Иеговы, что это имя в первоисточнике 6000 раз.
В первоисточнике 6000 раз стоит YHWH. Массореты сделали это, что бы можно было произносить имя Бога. А поэтому обвинения со стороны СИ, что имя Бога Иегова заменено на Господь не обосновано, так как Игова означает Господь Бог (Был, есть и буду - Сущий) . И в Библии записано все правильно. Но если им болше нравится Иегова, то пусть называют так, суть от этого не меняется. Обман их проявляется, кода в Новом Завете они акцентрируют внимание на этом имени, с целью отвлечь внимание от единого Спасителя и Господа Иисуса Христа, при этом не признавая Его за Бога и хулящие Святой Дух, признавая Его только за действующую силу Бога. Другими словами внося в это смысл механизма, аппарата, но не личности.
Иришка Боюн
Иришка Боюн
29 416
Чо? Уже и солому нашли?
Ну я.
Новый завет не содержит тетраграмму, он написан на греческом.
ИЯ
Игорь Яяяяя
11 344
14.Симео́н подробно изложил, как Бог впервые обратил внимание на другие народы, чтобы собрать из них народ во имя своё.
15 И с этим согласуются слова Пророков, как написано:
16 „После этого я возвращусь и восстановлю упавший шатёр Давида, восстановлю его развалины и вновь воздвигну его,
17 чтобы оставшиеся из людей настойчиво искали Иегову вместе с людьми из всех народов — теми, кто называется моим именем, говорит Иегова, который делает то,
Где стоит имя Иегова, там в первоначальном тексте стоял тетрарамматон.
Спасибо. Всего доброго.
Макс Кушнір
Макс Кушнір
4 385
Стоял тетраграмматон [יהוה]. Имя Бога сохранялось и в греческих переводах «Ветхого завета» еще некоторое время. В первой половине второго века нашей эры иудейский прозелит Аквила сделал новый перевод Еврейских Писаний на греческий язык, и в нем он представил имя Бога Тетраграмматоном, написанным древнееврейскими буквами. В третьем веке Ориген писал: «И в самых точных рукописях ИМЯ встречается написанным еврейскими буквами, однако не сегодняшними еврейскими [буквами] , но самыми древними» .
Даже в четвертом веке в своем прологе к книгам Царств Иероним пишет: «И мы находим имя Бога, Тетраграмматон [יהוה], в некоторых греческих книгах даже до сего дня написанным древними буквами» .
Удаление имени
Однако к этому времени отступничество, предсказанное Иисусом, приняло определенные формы, и имя, хотя и появлялось в рукописях, но употреблялось все реже и реже. В конце концов многие читатели даже не узнавали, что это было, и Иероним сообщает, что в его время «некие несведущие люди из-за сходства букв, когда в греческих книгах встречали [Тетраграмматон] , обычно читали ΠΙΠΙ».
В более поздних копиях Септуагинты имя Бога удалили, и взамен поставили такие слова, как «Бог» (Те·о́с) и «Господь» (Ки́·ри·ос) . Так и случилось, потому что у нас есть ранние фрагменты Септуагинты, где имя Бога содержалось, и поздние копии тех же самых частей Септуагинты, откуда оно было уже удалено.
То же самое произошло в «Новом завете» , или Христианских Греческих Писаниях. Профессор Джордж Хауард продолжает: «Когда в пользу греческих заменителей еврейскую форму Божьего имени устранили в Септуагинте, ее так же устранили из цитат Септуагинты в Новом завете.. . Вскоре Божье имя было утеряно для церкви язычников, за исключением тех случаев, когда оно изображалось сокращенными суррогатами или его помнили ученые» .
Поэтому, пока иудеи отказывались произносить имя Бога, отступническая христианская церковь сумела полностью удалить его из греческих рукописей обеих частей Библии, а также из переводов на другие языки.

Похожие вопросы