Религия, вера
Что означает на старославянском "ИЖЕ ЕСИ" Только точно пожалуйста без догадок. Заранее благодарен.
Иже - который, но сочетане "иже еси" имеет второй смысл: "если есть".
Роман Юрьевич
с чего вы взяли, что иже-это который?
Учебные Материалы >> Литургика.
Митрополит ВЕНИАМИН (Федченков) О БОГОСЛУЖЕНИИ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ
Глава: "ИЖЕ ЕСИ НА НЕБЕСЕХ"
Эти слова, кажется, не требуют особенных раз мышлений.. . Бог всегда представляется человеку живущим "на небесех". Бог — Небесный, а не живущий на земле, не земной.
Но мне желательно проникнуть лишь в мысль.. . Почему Спаситель упомянул об этом? Кажется, это слово само собою понятно, и не требовалось непременно говорить его.
Но если Господь все же сказал это в Своей молитве, то и оно нужно было и нужным остается для каждого из нас и теперь. Значит, должно задуматься и над ним, над его живым смыслом, над спасительным значением его.
Может быть, для евреев оно нужно было потому, что многократно они впадали в склонность к идолопоклонству, к почитанию земных идолов, увлекаясь языческими верованиями и представлениями. Известно, что еще при Моисее, в отсутствие его на горе Синайской, они слили тельца золотого, потом много раз приносили жертвы "богам" "серебряным", "литым". Потому постоянно требовалось напоминать им, что идолы не суть "боги" (Исх. 20, 23; 23, 13, 24; 32, 31; 34, 17 и т. д.) .
Еще больше это имя нужно было для языческого мира, для которого тоже предназначалась эта Молитва Господня.
Но помимо этого имя "Небесный" открывало новое понятие о Боге, как о существе святом, бесстрастном, пречистом, духовном, надмирном. До Христа Спасителя не только язычники, но даже и иудеи страдали материалистическими воззрениями. Язычники представляли себе богов своих человекообразно, со свойственными грешному человечеству страстями. Иудеи этого не имели, но и они для себя искали от Бога часто преимущественно земных благ. И при таком настроении имя "Небесный" не только отрывало молящихся от идолопоклонства земным истуканам, но возвышало души их вообще от всякого земного пристрастия к духовному благу, чистому, святому, "небесному", как свят Бог Небесный.
Теперь обращусь к собственным переживаниям от этого имени: ведь молитва дана всем нам и на все времена. Какие чувства вызываются им (именем) ? Для меня и это имя прежде было весьма бледным, не затрагивало сердечных моих чувств и не возбуждало особых мыслей.
Первое, что приходило в душу от этого слова, это было как бы пространственное восприятие Бога мною: произнося его, я точно отрывался умственно от земли и уносился далеко-далеко в "небеса куда-то". Так было с детства, но это истинно детское понятие долго-долго оставалось и жило в моей душе, когда я хотел "вникнуть" в слово "Небесный". Но не думаю, чтобы это было правильно. "Небесный", конечно, не означает "места": для Бога нет места в нашем смысле слова. Бог вездесущ и всесовершенно духовен, не подчинен понятиям пространства и времени. И потому относить Его в моем уме "куда-то далеко" было действительно детским делом, хотя по возрасту я уже очень был далек от детского состояния. Разве одна была польза и от этого детского "понимания": "Небесный" Бог прежде всего "где-то" все же действительно есть, хотя я Его и не видел, и не осязал кругом себя на этой земле, и, с другой стороны, эта самая "отдаленность" Его смиряла меня, как недостойного зреть Его вот здесь, близко, "около"; Бог должен был казаться мне недосягаемым, несоизмеримым, непостижимым. Для начального состояния это воззрение на Бога, как "далекого", было и приемлемее, и полезнее даже; Он представлялся всевысочайшим, безграничным.
Но после мне вскрылось, что такое понятие таило в себе не только неверность представления о Боге, но было неправильно и в смысле моего отношения к Нему. Именно Бог, как вездесущий, никоим образом не должен быть представляем где бы то ни было пространственно, "далеко": Бог везде. Он и тут. "Тут" !
Вот я написал это слово "и тут", и мне показалось оно опять "новым", как и многое иное в Молитве Господней.. . Читатель! А как Вы привыкли представлять Его прежде? Понимали ли, переживали ли Вы Его так? Вот "тут", близ? Или и Вами Он мыслился тоже "где-то" далеко-дале
Митрополит ВЕНИАМИН (Федченков) О БОГОСЛУЖЕНИИ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ
Глава: "ИЖЕ ЕСИ НА НЕБЕСЕХ"
Эти слова, кажется, не требуют особенных раз мышлений.. . Бог всегда представляется человеку живущим "на небесех". Бог — Небесный, а не живущий на земле, не земной.
Но мне желательно проникнуть лишь в мысль.. . Почему Спаситель упомянул об этом? Кажется, это слово само собою понятно, и не требовалось непременно говорить его.
Но если Господь все же сказал это в Своей молитве, то и оно нужно было и нужным остается для каждого из нас и теперь. Значит, должно задуматься и над ним, над его живым смыслом, над спасительным значением его.
Может быть, для евреев оно нужно было потому, что многократно они впадали в склонность к идолопоклонству, к почитанию земных идолов, увлекаясь языческими верованиями и представлениями. Известно, что еще при Моисее, в отсутствие его на горе Синайской, они слили тельца золотого, потом много раз приносили жертвы "богам" "серебряным", "литым". Потому постоянно требовалось напоминать им, что идолы не суть "боги" (Исх. 20, 23; 23, 13, 24; 32, 31; 34, 17 и т. д.) .
Еще больше это имя нужно было для языческого мира, для которого тоже предназначалась эта Молитва Господня.
Но помимо этого имя "Небесный" открывало новое понятие о Боге, как о существе святом, бесстрастном, пречистом, духовном, надмирном. До Христа Спасителя не только язычники, но даже и иудеи страдали материалистическими воззрениями. Язычники представляли себе богов своих человекообразно, со свойственными грешному человечеству страстями. Иудеи этого не имели, но и они для себя искали от Бога часто преимущественно земных благ. И при таком настроении имя "Небесный" не только отрывало молящихся от идолопоклонства земным истуканам, но возвышало души их вообще от всякого земного пристрастия к духовному благу, чистому, святому, "небесному", как свят Бог Небесный.
Теперь обращусь к собственным переживаниям от этого имени: ведь молитва дана всем нам и на все времена. Какие чувства вызываются им (именем) ? Для меня и это имя прежде было весьма бледным, не затрагивало сердечных моих чувств и не возбуждало особых мыслей.
Первое, что приходило в душу от этого слова, это было как бы пространственное восприятие Бога мною: произнося его, я точно отрывался умственно от земли и уносился далеко-далеко в "небеса куда-то". Так было с детства, но это истинно детское понятие долго-долго оставалось и жило в моей душе, когда я хотел "вникнуть" в слово "Небесный". Но не думаю, чтобы это было правильно. "Небесный", конечно, не означает "места": для Бога нет места в нашем смысле слова. Бог вездесущ и всесовершенно духовен, не подчинен понятиям пространства и времени. И потому относить Его в моем уме "куда-то далеко" было действительно детским делом, хотя по возрасту я уже очень был далек от детского состояния. Разве одна была польза и от этого детского "понимания": "Небесный" Бог прежде всего "где-то" все же действительно есть, хотя я Его и не видел, и не осязал кругом себя на этой земле, и, с другой стороны, эта самая "отдаленность" Его смиряла меня, как недостойного зреть Его вот здесь, близко, "около"; Бог должен был казаться мне недосягаемым, несоизмеримым, непостижимым. Для начального состояния это воззрение на Бога, как "далекого", было и приемлемее, и полезнее даже; Он представлялся всевысочайшим, безграничным.
Но после мне вскрылось, что такое понятие таило в себе не только неверность представления о Боге, но было неправильно и в смысле моего отношения к Нему. Именно Бог, как вездесущий, никоим образом не должен быть представляем где бы то ни было пространственно, "далеко": Бог везде. Он и тут. "Тут" !
Вот я написал это слово "и тут", и мне показалось оно опять "новым", как и многое иное в Молитве Господней.. . Читатель! А как Вы привыкли представлять Его прежде? Понимали ли, переживали ли Вы Его так? Вот "тут", близ? Или и Вами Он мыслился тоже "где-то" далеко-дале
Солнечный Берег Солнечный Берег
Просто скажите что ознаает слово ИЖЕ и ЕСИ на нормально языке.

ИЖЕ ЕСИ - Сущий...
Синодальный перевод (1860 год)
Отче нашъ, сущій на небесахъ!
Синодальный перевод (в пореформенной орфографии)
Отче наш, сущий на небесах!
Радостная весть (перевод РБО, 2001 год)
Отец наш на Небесах,
Отче нашъ, сущій на небесахъ!
Синодальный перевод (в пореформенной орфографии)
Отче наш, сущий на небесах!
Радостная весть (перевод РБО, 2001 год)
Отец наш на Небесах,
«Иже» - И,
«Еси» - Есть.
Дословно, получается: «Отче наш, И ЕСТЬ на небесах», (который ЕСТЬ И на небесах) , т. е. не буквальный, земной отец, а именно Бог, но смысл имеет: «Отец на небесах» . Становится понятно, что, обращаясь в молитве, имеется в виду Всемогущий Бог. Конечно же Иегова.
Спасибо. Всего доброго.
«Еси» - Есть.
Дословно, получается: «Отче наш, И ЕСТЬ на небесах», (который ЕСТЬ И на небесах) , т. е. не буквальный, земной отец, а именно Бог, но смысл имеет: «Отец на небесах» . Становится понятно, что, обращаясь в молитве, имеется в виду Всемогущий Бог. Конечно же Иегова.
Спасибо. Всего доброго.
Роман Юрьевич
И-это иж (смотрите картинку выше вашего ответа)
иже-это Й
иже-это Й
"Иже еси на небесех" - который есть на небесах. - сущий на небесах. Это точно. Так батюшка сказал. А перевод "иже" как "если" в "Отче наш" - ересь.
Владимир Расторгуев
Как батюшка сказал.... Ващееее!!!
"Иже еси на небеси"- если есть на небесах
вот поэтому надо переписать на русский современный, чтобы люди понимали что читают и не ломали себе мозг
Похожие вопросы
- Как вы думаете, какая молитва " Отче наш" лучше, на старославянском ( иже еси на небесех) или в современном переводе ?
- Что означают церковные слова "Иже еси на небеси?...Если Ты есть на небесах?
- "Отче наш, иже еси на небеси... ". Почему Богу так важно, чтобы люди верили в Него?.
- Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя, яко на небеси и на зем
- А почему Отче наш иже еси на небеси, превратил воду в вино, а не в молоко, например....
- отче наш иже еси на небеси да святится Имя Твоё.Где в чём и как должно святится Имя Его?
- Зачем люди молятся не Богу, а сыну божьему?) Отче наш иже еси на небеси.. говорят на икону с Иисусом.
- как понять выражение: " иже еси на небеси..."
- "Отче наш, иже еси на небеси..." - Действительно на небе, или уже пора понимать иносказательно (как всё прочее)?
- Отче наш! Иже еси на небеси. Да святится имя Твое, да прибудет царствие Твое, да будет воля Твоя.. . А дальше?
Никакого второго смысла нет, "Иже еси" - это "который есть", ..или ещё переводят как "сущий" (на небесах) ..
А слово "если" на церковно славянском - "абых", "аще".