Ее именуют и “Дощки Изенбека”, и “Велесова (Влесова) Книга”. Путь ее к широкому читателю был не прост. Он занял почти что век, и напоминает мрачный мистический детектив. Начало его восходит ко временам Гражданской войны.
1919 год. Офицер белой армии, командир артиллерийской батареи Али Изенбек едет мимо имения князей Куракиных. Видит: усадьба разграблена и порушена. Чего искать белому офицеру среди печальных развалин?
Но будто был ему голос: Останови коня. Войди в дом.
Так обнаружил Изенбек эту Книгу. В одной из комнат разоренного дома на полу среди опрокинутой мебели рассыпаны были плоские деревянные прямоугольнички очень странного вида. Дощечки, темные от времени, покрытые плотно вырезанными непонятными знаками, соединенными прямой бороздкою поверху.
Многие бы решили: безделица. Неординарная вещь, конечно, однако до диковинок ли тут всяких – посреди кошмара кровавой смуты? Но Изенбек был не только строевой офицер. Этот человек в лучшие времена участвовал в археологических экспедициях. Мир воспринимал глубоко и чутко. Писал картины.. . Почувствовалось ему: дощечки эти есть нечто, имеющее ценность непреходящую. Спасти их надо любой ценой.
Так и ушла Книга князей Куракиных вместе с отступающей белой армией. Изенбек вывез “дощечки” из России при эвакуации Крыма. Но что они есть такое оставалось непонятным долгие годы. В Европе даже идентифицировать язык, на котором был написан их текст, не умел никто (я опущу дальнейшую историю Находки Изенбека, о ней можно прочитать
в моем блоге, глава КНИГА НОВГОРОДСКИХ ВОЛХВОВ). .
Книги, писанные такой грамотой, представляли набор либо берестяных свитков, либо же специальных дощечек (Дощек) для письма, испещренных знаками-влесами, соединенными по верху строки чертой. Сделавшийся недавно известным вариант Книги новгородских волхвов – “Дощки Изенбека” – может быть в совокупности датирован, полагают, временем не позднее, нежели IX в. Отдельные же Дощки собрания, объединяемого наименованием Велесова (или Влесова) Книга, могут быть куда старше.
ДОЩКА, НУМЕРОВАННАЯ II, 16

Именно ее фотография сохранилась. Технического удобства ради воспроизведем руны – руськие письмены – соответствующими буквами кириллицы.
влескнiгосiуптчемобгуншемоукiебоестепрiбезiцасiла/
воноiврмhноiбiаменжiакоiбiаблгадблеiжерченбiакоцтврсi/
атоiмчженуiдвадчереiмастаонасктiакравеiмнгаовноiс/
онаiбiатоiвостоупhхаонiгднеiмчменжпродчрсватакмолiа/
бзiабоiрдегосенесепрзечеаджбоуслоишамлбоутуапомлбе/
даiашмуизмленоiакобiаожечаоитаiасебогрендемезеноi/
аiмемовржетесесебоiаснатчемотубгвлесотрченесiа/
семугредехомсенаимhмодобзенашаiтомурчемохвлу/
бундеблагслвенвождоiноiнhапрснеовекоiадовекоi/
рченоесеокудhсноiцоiатепрчендшенздврцетсе/
Мы сохранили точную последовательность знаков и так они разбиты на строки в оригинале.
Написано, таким образом, приблизительно следующее:
Знаковая Книга сия, [открой] Исток Богу нашему, коий бо есть прибежище и сила!
В оны (известные от Начала?) времены был муж, який был благ неколебимо, [и] который наречен был Иако. [Он был] отец [Девы] , Тивериадец.
И этот муж имел жену и дочь Деву, оное (знатное) стадо коров и многочисленных овнов.
С [вятая] оная шла путем тайным, нигде не познала мужа.
[Иако же] про дчерь свою так молил богов, чтобы род его не пресекся.
А та мольба услышана была Дажьбогом, ибо уже пришел час Его. И Он дал измоленное: пришел меж нас, имея еще вернуться.
На Нем была ясна туча – то новорожденный Младенец нес Божий знак.
И вот мы отправились в странствие, имея до Бога нашего, ились в странствие, имея до Бога нашего, которому речена хвала: будь благословен, царь, ныне, присно и от века до века!
Сказано, о кудесники: те [отправившиеся] найдя, порекли так и назад вернулись.
Или, в более привычном изложении: Не помещается, жаль - нет комментов!