Религия, вера

Что значит: Михаил - один из первых князей ? разве не он самый главный из Ангелов ?

Но князь царства Персидского стоял против меня двадцать один день; но вот, Михаил, один из ПЕРВЫХ князей, пришел помочь мне, и я остался там при царях Персидских. (Даниил 10:13)
J*
Jasulan *(|{/\@$)*
76 805
я, равный богу.
Андрей Герасимов
Андрей Герасимов
30 974
Лучший ответ
в дни Даниила на первом месте уже стоял Гавриил... а Михаила втихаря называли Денницей
Сергей Бондаренко Гавриил всегда был посланником а Михаил военноначальник)))а денница это Люцифер))))
по военной части да типа главнокомандующий...
Асель Б.
Асель Б.
19 475
Jasulan *(|{/\@$)* А разве не Слово Божие - вождь воинств (главнокамандующий)?
Один из 12 первоверховных Ангелов. Но у каждого свое предназначение.
Выражение «Архангел Михаил» состоит из пяти слов: «арх ангел ми ка эл» , где «ангел» , греческий перевод ивр. מלאך‎ «малах» , то есть «посланник» , а с добавлением «арх» означает «старший посланник» .
«Ми ка эл» (ивр. מיכאל‎) буквально означает вопросительное «Кто как Бог? » в значении «никто не равен Богу» .
Однако допустим и вариант «который как эл» . «Эл» , или «Эль» (см. Элохим) , в русских переводах традиционно означает «Бог» , тем не менее, это слово вовсе не однозначно и его значение исторически претерпело много изменений. Тем самым, выражение «Архангел Михаил» может означать: «Старший посланник, наделённый полномочиями Эля» , или «Старший полномочный посланник Эля» . В контексте Ветхого Завета Михаил — старший посланник Всевышнего, и защитник народа Израиля.
И восстанет в то время Михаил, князь великий, стоящий за сынов народа твоего; и наступит время тяжкое, какого не бывало с тех пор, как существуют люди, до сего времени; но спасутся в это время из народа твоего все, которые найдены будут записанными в книге.
(Дан. 12:1)
Jasulan *(|{/\@$)* спасибо.

но старший = первый из князей ? = главный,
а почему сказано "один из первых" - это говорит не о главенстве а принадлежности к группе старших (первой группе Ангелов - высших ) ?
или что то опять не так записали или перевели именно в этом тексте ?
Архангел Михаил (Кто как Бог! ) А князь или царь - титулы людьми придуманы.
Jasulan *(|{/\@$)* тем не менее не нами придумано: "Царь царей"

а кто ниже по положению - князь )))

иерархия то есть и ТАМ !!!смысл то от именования князем не меняется.

а вот почему : один из первых ?

у вас как дословно перевдены эти строки ?

Похожие вопросы