"Несущий свет" – это Люцифер. Но ведь первоначально Люцифер - это был титул Христа:
2-e Петра 1:19 «И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в темном месте, доколе не начнет рассветать день и не взойдет утренняя звезда (Люцифер) в сердцах ваших» и Откр. 22:16 «Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вам сие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя» .
Значит ли это, что падший ангел и Иисус – одно и то же лицо?
Религия, вера
«Возблагодарим несущего свет».
Библию писало множество людей, которые не знали ни друг друга, ни воззрения, ни мысли, ни концепции других людей, но пытались придерживаться общей доктрины, при этом, очевидно, даже не заглянув в то, что написали предшественники. Кроме того, Библию кроили-перекраивали-правили такое количество раз, что, вырезав куски из текста, даже не удосужились посмотреть, что там за общий смысл получился. Отсюда и все ляпы, отсюда и Иисус, бывший раньше Люцифером, превратился в падшего ангела Люцифера. При этом, церковники даже имя заменить не удосужились.
Люцифе́р (лат. Lucifer — «светоносный» , греч. φωσφορος — «Светоносец» , рус. Денница — одно из имён Дьявола в позднем христианстве. У отцов церкви Люцифер, «сын зари» (ср. книгу пророка Ис. 14:12), является обозначением Дьявола.
Люцифер в Библии
Первое упоминание Люцифера встречается в Книге Исайи, написанной на древнееврейском. Здесь Вавилонское царство сравнивается с падшим ангелом, благодаря чему читатель узнаёт историю о том, как один из херувимов возжелал власти, равной Богу, и был за это низвергнут с небес. В оригинале употреблено еврейское слово «хейлель» («утренняя звезда» , «денница») :
Ис. 14:12-17
Как упал ты с неба, денница, сын зари! Разбился о землю, попиравший народы. А говорил в сердце своем: «Взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера; взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему» . Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней. Видящие тебя всматриваются в тебя, размышляют о тебе: «Тот ли это человек, который колебал землю, потрясал царства, вселенную сделал пустынею и разрушал города ее, пленников своих не отпускал домой? »
Здесь «денница» , то есть утренняя звезда, выступает не как имя, но как эпитет яркости и блеска, без негативного смысла. Похожее место есть и в другой Ветхозаветной книге пророка Иезекииля, где падение города Тира также сравнивается с падением ангела, хотя «утренней звездой» он не называется:
Иез. 28:12-19
Ты был помазанным херувимом, чтобы осенять, и Я поставил тебя на то; ты был на святой горе Божией, ходил среди огнистых камней. Ты совершен был в путях твоих со дня сотворения твоего, доколе не нашлось в тебе беззакония… Внутреннее твое исполнилось неправды, и ты согрешил; и Я низвергнул тебя, как нечистого, с горы Божией, изгнал тебя, херувим осеняющий, из среды огнистых камней. От красоты твоей возгордилось сердце твое, от тщеславия твоего ты погубил мудрость твою; за то Я повергну тебя на землю, перед царями отдам тебя на позор. Множеством беззаконий твоих ты осквернил святилища твои; и Я извлеку из среды тебя огонь, который и пожрет тебя: и Я превращу тебя в пепел на земле перед глазами всех, видящих тебя.
Иудеи и ранние христиане не использовали «хейлель» как имя Сатаны. Стоит отметить, что позднее в Новом Завете с «утренней звездой» сравнивали даже и Иисуса, и просто свет истины:
Откр. 22:16
Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вам сие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя.
2-e Петра 1:19
И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в темном месте, доколе не начнет рассветать день и не взойдет утренняя звезда в сердцах ваших.
Иероним при переводе указанного места из Книги Исайи применил в Вульгате латинское слово Lucifer («светоносный» , «свет несущий») , использовавшееся для обозначения «утренней звезды» , а представление о том, что, подобно царю Вавилона, низвергнутому с высот земной славы, и Сатана некогда был низвергнут с высот славы небесной (Лк. 10:18; Откр. 12:9), привело к тому, что имя Люцифер было перенесено на Сатану. Это отождествление подкреплялось также замечанием апостола Павла о Сатане, который приходит как «ангел света» (2Кор. 11:14).
Люцифер в Библии
Первое упоминание Люцифера встречается в Книге Исайи, написанной на древнееврейском. Здесь Вавилонское царство сравнивается с падшим ангелом, благодаря чему читатель узнаёт историю о том, как один из херувимов возжелал власти, равной Богу, и был за это низвергнут с небес. В оригинале употреблено еврейское слово «хейлель» («утренняя звезда» , «денница») :
Ис. 14:12-17
Как упал ты с неба, денница, сын зари! Разбился о землю, попиравший народы. А говорил в сердце своем: «Взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера; взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему» . Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней. Видящие тебя всматриваются в тебя, размышляют о тебе: «Тот ли это человек, который колебал землю, потрясал царства, вселенную сделал пустынею и разрушал города ее, пленников своих не отпускал домой? »
Здесь «денница» , то есть утренняя звезда, выступает не как имя, но как эпитет яркости и блеска, без негативного смысла. Похожее место есть и в другой Ветхозаветной книге пророка Иезекииля, где падение города Тира также сравнивается с падением ангела, хотя «утренней звездой» он не называется:
Иез. 28:12-19
Ты был помазанным херувимом, чтобы осенять, и Я поставил тебя на то; ты был на святой горе Божией, ходил среди огнистых камней. Ты совершен был в путях твоих со дня сотворения твоего, доколе не нашлось в тебе беззакония… Внутреннее твое исполнилось неправды, и ты согрешил; и Я низвергнул тебя, как нечистого, с горы Божией, изгнал тебя, херувим осеняющий, из среды огнистых камней. От красоты твоей возгордилось сердце твое, от тщеславия твоего ты погубил мудрость твою; за то Я повергну тебя на землю, перед царями отдам тебя на позор. Множеством беззаконий твоих ты осквернил святилища твои; и Я извлеку из среды тебя огонь, который и пожрет тебя: и Я превращу тебя в пепел на земле перед глазами всех, видящих тебя.
Иудеи и ранние христиане не использовали «хейлель» как имя Сатаны. Стоит отметить, что позднее в Новом Завете с «утренней звездой» сравнивали даже и Иисуса, и просто свет истины:
Откр. 22:16
Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вам сие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя.
2-e Петра 1:19
И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в темном месте, доколе не начнет рассветать день и не взойдет утренняя звезда в сердцах ваших.
Иероним при переводе указанного места из Книги Исайи применил в Вульгате латинское слово Lucifer («светоносный» , «свет несущий») , использовавшееся для обозначения «утренней звезды» , а представление о том, что, подобно царю Вавилона, низвергнутому с высот земной славы, и Сатана некогда был низвергнут с высот славы небесной (Лк. 10:18; Откр. 12:9), привело к тому, что имя Люцифер было перенесено на Сатану. Это отождествление подкреплялось также замечанием апостола Павла о Сатане, который приходит как «ангел света» (2Кор. 11:14).
Иисус не падший ангел, а тот, кто вознесся.
Андрей Трофимов
А вы читать умеете? Вопрос не про это.
религия, с её писаниями и теми, кто за всем этим стоит - мозг нормальному человеку выносит напрочь...)) )
нужно быть зомби, тупо верующим и не мыслящим самостоятельно, что бы вестись на всю эту хрень и пытаться найти истину в религиозных бреднях...)) )
Иисус боролся с религией и церковью, пытаясь спасти евреев от гнёта иеговы ...
церковники же в отместку создали диструктивную религию, назвав её иминем Иисуса...
нужно быть зомби, тупо верующим и не мыслящим самостоятельно, что бы вестись на всю эту хрень и пытаться найти истину в религиозных бреднях...)) )
Иисус боролся с религией и церковью, пытаясь спасти евреев от гнёта иеговы ...
церковники же в отместку создали диструктивную религию, назвав её иминем Иисуса...
Андрей Трофимов
Свидетель, что ли?
Нет не правильно.
Иисус никогда не был Христом.
А Христос действительно Люцифер.
Иисус никогда не был Христом.
А Христос действительно Люцифер.
Андрей Трофимов
В значении: "несущий свет" или "сатана"? :)
Несущим Свет, был Сатана, до тех пор, пока не был изгнан из Рая.
Андрей Трофимов
А еще Иисус Христос.
Похожие вопросы
- Если Иисус нёс и несёт Свет миру, наверное он уже передал кому нибудь свою эстафету света?
- Люцифер значит с латинского несущий свет. Как несущий свет может быть «Дьяволом»?
- Кто сделал Люцифера - Свет Несущего - дьяволом? Только дьявол может назвать Несущего Свет дьяволом, кто этот дьявол?
- Люцифер-переводится, как несущий свет, какой свет он несёт и кому?
- Господь несёт свет в наш мир, но почему же ЛЮЦИФЕР - это именно НЕСУЩИЙ СВЕТ?? ? Может Господь и есть Сатана?
- Люцифер означает Несущий свет. Библия меня убеждает, что Иисус - несущий свет. Значит Иисус воплощение Люцифера?
- Внезапно оказалось, что Люцифер - "несущий свет". Чем несущий свет не угодил верующим?
- Почему Люцифер (Несущий свет) является отрицательным персонажем? Кто объяснит такой парадокс?
- Каждый человек обязан нести свет ?) А вы несете свет ?)
- Хотите ли вы нести Свет миру? ***lux – свет и -fer – несущий****
...мало приятного, конечно, но как знаешь(