Религия, вера

В Коране перепутали библейских персонажей?

Во многих местах Корана упоминается о Марии, как о сестре Моисея и Аарона, а так же как о дочери Имрана. Коран путает мать Иисуса с сестрой Аарона, поскольку обе женщины носили одно и то же имя, хотя одна из них жила несколькими веками позже другой. Коран утверждает, что у Марии (матери Христа) был брат, чье имя было Аарон (Сура 19:28) и отец по имени Имран (Сура 66:12). Их мать называется «жена Имрана» (Сура 3:35), что лишает нас всяких оснований сомневаться в том, что Мария, мать Иисуса, спутана с Марией, сестрой Аарона.
Ну, немножко перепутали. Основной смысл-то остался...
Наталья Козел
Наталья Козел
74 786
Лучший ответ
Этот вопрос уже много раз поднимался.

У иудеев всегда принято было называть "из рода Аарона" как "сестра Аарона"
Арстан Мамытов У евреев нет такой традиции)))
Оно тебе нужно?
Galina Reznik
Galina Reznik
8 462
ну если на русском читать то все возможно а так Коран написан на арабском языке
Арстан Мамытов Дайте точный перевод тогда? или арабский язык не переводится в принципе?
В "Сахихе" имама Муслима (№ 2135) приводится хадис, в котором сам пророк (мир ему и благословение Аллаха) объясняет этот момент:
Аль-Мугыр Ибн Шуба сказал: "Когда я прибыл в Наджран, меня спросили, сказав: "Вы читаете (в Коране) : "Сестра Харуна!..." Но ведь Муса (жил) раньше Исы за столько-то и столько-то (лет)! " Прибыв к Посланнику Аллаха, ﷺ я спросил его об этом и он ответил: "Они называли (людей) по своим пророкам и праведным (которые жили) до них".

Очень часто критики Корана указывают на коранический фрагмент (19:27-28), в котором содержится, по их мнению, грубая ошибка: «Она пришла к народу своему, неся младенца-сына на руках. Они сказали: «О Марйам! Ты сделала неслыханное дело. О СЕСТРА ХАРУНА! Ни твой отец порочным не был, ни твоя мать блудницей не была» .

Прежде всего, надо отметить, что главное отличие Корана от Библии заключается в том, что Коран сохранился в оригинале, на арабском языке – языке Пророка Мухаммада (мир ему) . Библии же на арамейском языке, языке Иисуса, не существует. Если возникают спорные, неясные моменты в переводном варианте Корана, всегда можно вернуться к первоисточнику и рассмотреть спорный или неясный фрагмент на «ниспосланном» языке оригинала. То есть сохранность первоисточника дает нам возможность рассмотреть тот или иной коранический фрагмент через призму сознания, менталитета, социального и языкового (язык также претерпевает различные изменения) развития арабского общества VII века. Рассмотрим несколько интерпретаций эпитета «сестра Харуна» , данных исламскими учеными и комментаторами Корана.

1) В Коране Марьям называется «ухт Харун» . Арабское слово «ухт» , переводимое в русском варианте как «сестра» , имеет ряд иных значений. «Ухт» означает еще «такая же» , «подобная» . То есть в этом значении Коран уподобляет Марьям Пророку Харуну в богослужении, поскольку Марьям была продолжательницей традиции израильского священничества, основателем которой считается Пророк Харун.

2) Некоторые комментаторы Корана склоны считать, что речь идет о тезке Пророка Харуна, современнике Марьям. То есть Марьям образно сравнили с неким Харуном, жителем Иудеи, являвшимся образцом аскетизма и богослужения в то время. Или Марьям сравнили с неким Харуном, известным своим распутством и блудом в Иудее.

3) Если взять за основу вариант перевода «ухт Харун» как «сестра Харуна» , то и в этом случае эпитет «сестра Харуна» несет в себе абсолютно верное значение, с точки зрения арабского языка. Известно, что арабское общество состояло из многочисленных родственных племен, каждое из которых называлось по имени ее отца-основателя. Например, арабское племя Бану-ат-Тамим, означало «племя Тамима» . А всех мужчин и женщин принадлежавших к племени Бану-ат-Тамим называли «братьями Тамима» и «сестрами Тамима» , соответственно. То есть эпитет давался по линии, восходящей к отцу-основателю племени. Всякий араб-тамимий или арабка-тамимийя (т. е. из племени Тамим) образно назывались «братом Тамима» и «сестрой Тамима» , хотя в действительности они имели к нему весьма далекое, затерявшееся в генеалогическом древе, родственное отношение.

Марьям, мать Иисуса, имела далекую родственную связь, восходящую к Пророку Харуну через израильских братьев, сыновей Иакова. Но названа она была «сестрой» Пророка Харуна, потому что Пророк и его потомки были служителями Храма, т. е. , как было сказано, являлись хранителями и носителями иудейской традиции священничества. Марьям, отрекшаяся от мирской жизни, посвятившая свою жизнь богослужению, также входила в духовную «семью» Харуна и адекватно называлась его «сестрой» , с точки зрения арабского языка.

Окончание в комментариях или по ссылке
http://qa.whyislam.ru/viewtopic.php?p=9297
Екатерина Орлова В этом смысле первая и вторая версии дополняют друг друга. Рассматривая данный отрезок Корана, надо учитывать, что Коран не признает библейскую версию о существовании Иосифа – мужа Марии. А потому жители Иудеи, знавшие непорочность Марьям, посвятившей свою жизнь богослужению, пришли в изумление, когда она родила ребенка. Отрешенность от мирской жизни, богослужение и блуд – это две несовместимые вещи. А потому вопрос или обвинение жителей Иудеи прозвучал именно таким образом: о Марьям, о та, которая была «подобна» Харуну, о та, которая была служительницей Храма и «сестрой» Харуна, неужели ты могла совершить подобный грех?!
Екатерина Орлова Таким образом, все версии (последняя из которых является, на наш взгляд, наиболее верной) объединяет то, что «сестра» в арабском языке помимо прямого, буквального значения имеет еще и часто употребляемый образный, метафоричный смысл, который и необходимо вкладывать в данный фрагмент Корана.
Арстан Мамытов Аарон не считается основателей еврейского племени. Священство женщинам не передавалось. Притянуто за уши.
Арстан Мамытов А потом еще даны уточнения что она сестра также и Моисея и дочь Имрана.
По иудейской традиции Мария дочь Аарона, а не сестра, если сестра то она должна жить в его время. Но мусульмане как всегда молодцы сумели найти аргумент и к этому стиху. Тем более зачем так писать, уж лучше написать имя отца и матери нынешних ее родителей.
Олег Якоб
Олег Якоб
258

Похожие вопросы