Религия, вера

Получается, что иногда Господь и Ангелов поругивает, да ???(См. стих)

"На сколько же Ангелы превосходят их крепостью и силою, и то не могут терпеть на себя от Господа Хульного Суда !" (2Петр.2:11)
Бог есть любовь.... Он не ругает никого каждый наказывается собственными поступками
а вот перевод по точнее
2 Петра 2:10–11: и особенно тех, кто ходит вслед за плотью, желая осквернить её, и свысока смотрит на власть. Дерзкие, своевольные, они не испытывают трепета перед прославленными, а говорят оскорбительно, 11 между тем как ангелы, превосходящие их силой и могуществом, из уважения к Иегове не выдвигают против них обвинений в оскорбительных выражениях
Рафис Мугарипов
Рафис Мугарипов
2 414
Лучший ответ
Более точный перевод: "Ангелы, могуществом и силой большие суть, не несут на них (т. е. на прославленных) от Господа хулительного суда", в отличие от нечестивцев, о которых речь идёт в предыдущем стихе.
;) (*_*)
;) (*_*)
63 843
Дело в том, что Господь - это оркестр, типа как у кришнаитов. А ангелы - его участники. Слова Отцы и дети - из того же репертуара.
Божественный Уровень огромен-Господь в переводе-господин. Вы кого имеете ввиду под именем Господь? Единый никого не поругивает. Он подарил всем свободную волю. У него есть Сути Закона и еще разноплановые Служащие, которые следят за исполнением Законов Мироздания, которые исполняют все и Тот, кого вы называете Господь. А Ангелы-это еще не Боги, чтобы быть совершенными.
Чтоб пронять смысл этих слов, нужно читать понятный перевод. Хоть Синодальный, или Современный.
Лиса
Лиса
11 881
Для начала, осознайте, что Бог не ругается!! !
(но, может упрекнуть в том, в чём Ангелы и люди отступились!!!).
Natusa Haipova
Natusa Haipova
3 989
Чтобы правильно понимать Библию нельзя вырывать отдельный текст из контекста, а следует смотреть, какова общая мысль и что говорится в конкретном интересуемом месте. Прочитав контекст мы можем увидеть, что Пётр приводит в пример ангелов, которые в отличие от некоторых людей не злословят плохих правителей.

Вот как об этом написано в Синодальном переводе:
"знает Господь, как избавлять благочестивых от искушения, а беззаконников соблюдать ко дню суда, для наказания, 10 а наипаче тех, которые идут вслед скверных похотей плоти, презирают начальства, дерзки, своевольны и не страшатся злословить высших, 11 тогда как и Ангелы, превосходя их крепостью и силою, не произносят на них пред Господом укоризненного суда. 12 Они, как бессловесные животные, водимые природою, рожденные на уловление и истребление, злословя то, чего не понимают, в растлении своем истребятся"
(2Петра. 2:9-12)

Возможно, ваш перевод Библии не очень точный.
Посмотрите, как этот текст звучит в других переводах. Нигде не идет речь о том, что "Господь и Ангелов поругивает"!:
"тогда как даже ангелы, которые намного сильнее их и наделены гораздо большей властью, не обвиняют их с оскорблениями перед Господом" (NT-SL)
"хотя ангелы, превосходящие людей силой и мощью, не клевещут на этих лженаставников перед Господом" (WBTS)
"в то время как даже ангелы, которые несравненно сильнее и могущественнее, не говорят о них оскорбительно, обвиняя их перед Господом" (RV)
Kolbenschmidt Original
Kolbenschmidt Original
3 260
[2 Пет. 2:11] тогда как и Ангелы, превосходя их крепостью и силою, не произносят на них пред Господом укоризненного суда. (Синодальный перевод)
Ибо, если Бог ангелов согрешивших не пощадил, но, связав узами адского мрака (сослал их в подземелье Тартара - WBTC***), предал блюсти на суд для наказания;

5и если не пощадил первого мира, но в восьми душах сохранил семейство Ноя, проповедника правды, когда навел потоп на мир нечестивых;

6и если города Содомские и Гоморрские, осудив на истребление, превратил в пепел, показав пример будущим нечестивцам,

7а праведного Лота, утомленного обращением между людьми неистово развратными, избавил

8ибо сей праведник, живя между ними, ежедневно мучился в праведной душе, видя и слыша дела беззаконные

9то, конечно, знает Господь, как избавлять благочестивых от искушения, а беззаконников соблюдать ко дню суда, для наказания,

10а наипаче тех, которые идут вслед скверных похотей плоти, презирают начальства, дерзки, своевольны и не страшатся злословить высших,

11тогда как и Ангелы, превосходя их крепостью и силою, не произносят на них пред Господом укоризненного суда.

12Они, как бессловесные животные, водимые природою, рожденные на уловление и истребление, злословя то, чего не понимают, в растлении своем истребятся.

прочитайте внимательно и на будущие такую книгу как библия нельзя разбирать на части смысл теряется.. . запутаться можно