Религия, вера

Кирилл и Мефодий переводили Евангелие на славянский чтобы люди могли понимать молитвы. Почему это же не сделать сейчас

Молитва - разговор с Богом. К Богу обращаются по имени. Через Иисуса Христа. Говорят своими словами, а не песнями или заученными текстами. Бог слышит молитву, даже произнесённую про себя т. к. оставил только за собой право читать мысли человека. Если, например, ребёнок будет обращаться к родителям с заученными текстами, то это нормально будет?
SJ
Serik Jumanov
28 155
Лучший ответ
обратное?... перевести на древнееврейский, чтобы занимались общим образованием?... хорошая идея
Есть определённые традиции, они могут кому-то не очень нравиться, но на них
стоит всякая религия. Если вас что-то не устраивает в православии - насильно вас
ведь никто в нём не удержит, не правда ли?
Дядя Саша
Дядя Саша
87 967
Есть разные переводы Библии, в чём проблема?
Белый И Пуфыстый Проблема в службе на старославянском
А зачем????
Кирилл и Мефодий переводили Евангелие на славянский чтобы поставить русских на колени, сделать то, что Византия не смогла сделать оружием....
Irreplaceble *******
Irreplaceble *******
78 692
Потому что уж очень отвратительно будет звучать на современном языке "паства" и "пастырь". "Стадо" и "пастух"...
Подобное мнение свойственно неофитам, церковно-славянский не труден в понимании и изучении, но очень хорош для молитв...
Белый И Пуфыстый Вы считаете ,что каждый православный бросится учить мёртвый язык
В современном языке из-за всяческих рефор стало гораздо меньше силы.
Вы не совсем правы.) )
На Руси службы велись на греческом языке, но после того как на Руси стали отечественные митрополиты тогда службы стали вестись на славянском языке.
На Западе до 20 века в католических храмах службы велись на латыни.
Что касается нашего времени, то ничего сложного в понимании ц-с языка нет. он совсем не сложен, достаточно часто посещать службы и вы начнете понимать ц-с язык.
Atajan Axmedov
Atajan Axmedov
42 267
Белый И Пуфыстый я его понимаю и немного читаю. Я не о себе. Я задавала этот вопрос многим и мне сказали, что реформирование планируется, но очень осторожно, частично самые трудные для понимания слова в начале
Купите "Толковый молитвослов" в магазине "Научная книга".
Кирилл и Мефодий урезали алфавит. , и активно поучавствовали по впариванию чужой религии русскому народу....
Белый И Пуфыстый Не забывайте, что инициатором и приемником новой религии был князь Владимир. Это было необходимо для усиления единоначалия в объединённом государстве. Религия должна была объединять, а не разъединять народ. Ибо в разных местностях был свой верховный бог (язычество). Ольга первая крестилась в Константинополе. Но при ней православие не получило развития . Владимир насаждал религию насильственно.
греческий для славян был трудный, а церковнославянский для русских не трудный)) ) "уста", "око", "гору", "долу"))))

удачи! 8))
Юрий Римацкий каждый перевод искажает смысл текста

запад традиционно нацелен на карманы прихожан

а истинные последователи Христа так мелко не плавают))) они озадачены тем, как бы побольше выловить прихожанских душ из моря суеты))) для Него, для Сладчайшего)))

ибо, прежде цветам надобно тянуться к солнцу, нежели солнцу - к цветам)))
И зачем это нужно было грекам тогда в Руси? И зачем это нужно сейчас? Если под всё это было пролито столько братской крови уже. Нужно ли здравосмыслящим людям усиливать этот процесс снова?
Белый И Пуфыстый Каждый имеет право понимать смысл псалмов, молитв,акафистов и пр.
Для чего нам ебрейский бред?
Vasile Tolocica
Vasile Tolocica
5 446
Потому, что почему-то уверены в понятности не только слов но и оборотов древнеславянского современному человеку.
Нина Ларичева
Нина Ларичева
3 997

Похожие вопросы