Религия, вера
Иоанна 1:1 МНОГИЕ переводчики перевели: и Слово было бог. Почему?
Этот греческий термин имеет более широкое содержание, чем русское "Слово", каким обычно переводится. "Логосу" в греческом языке соответствует также понятие "Разум". Однако в богословие он пришел не из обиходного языка, а из древнегреческой философской лексики, причем философы также давали ему несколько значений. Для них Логосом прежде всего был идеальный божественный мир - совокупность идей (или первообразов) , которые осуществляются в материальном мире. Вместе с тем Логос - это отражение Божественного в материальном. Говоря о Логосе, давали понять, что это Бог не Сам в Себе, а в действии, в осуществлении творения. Христиане, восприняв этот языческий по существу термин, отождествили с Логосом (Словом) второе лицо Троицы - Бога Сына. С одной стороны, это позволяло многим язычникам, глубоко впитавшим идеи греческой философии, уразуметь христианское учение. Но, с другой стороны, это порождало много новых трудноразрешимых вопросов.
Погорячились :)
"Логос" переводить вообще не следовало бы - а просто давать ссылку на Философский словарь :) Меньше путаницы было бы в головах у верующих...
"Логос" переводить вообще не следовало бы - а просто давать ссылку на Философский словарь :) Меньше путаницы было бы в головах у верующих...
Такой перевод пойдёт?
- И Слово было вибрация (жизненность) , что создала проявленную Жизнь в Материи
- И Слово было вибрация (жизненность) , что создала проявленную Жизнь в Материи
Потому что Иисус Христос есть Слово (Логос) - Бог.
Потому что это так: второе лицо Святой Троицы есть Бог-Слово, которым первое лицо Троицы - Бог-Отец/Ум/ сотворил мир и все в нем...
Ничего странного.
Тайна искупления человека воплотившимся Словом была сокрыта в Боге прежде всех веков! (Еф. 3,9)
Тайна искупления человека воплотившимся Словом была сокрыта в Боге прежде всех веков! (Еф. 3,9)
"’Εν В αρχη̣ начале ην было ο λόγος, Слово, και и ο λόγος Слово ην было προς к τον θεόν, Богу, και и θεος Бог ην было ο λόγος. Слово. " (Ин. 1:1)
потому что именно так этот стих переводится.
потому что именно так этот стих переводится.
’Εν
В
ἀρχῇ
начале
ἦν
было
ὁ
λόγος,
Слово,
καὶ
и
ὁ
λόγος
Слово
ἦν
было
πρὸς
к
τὸν
θεόν,
Богу,
καὶ
и
θεὸς
Бог
ἦν
было
ὁ
λόγος.
Слово.
В
ἀρχῇ
начале
ἦν
было
ὁ
λόγος,
Слово,
καὶ
и
ὁ
λόγος
Слово
ἦν
было
πρὸς
к
τὸν
θεόν,
Богу,
καὶ
и
θεὸς
Бог
ἦν
было
ὁ
λόγος.
Слово.
Ося - Бендер Рай
Вы знаете греческий или просто вставляете подстрочник?
Ну че, Володь, сел в говно?
Похожие вопросы
- Прочитайте в своей Библии Евангелие от Иоанна 1:1.Как Вы понимаете эти слова?
- Те, кто верят в Троицу, согласно Иоанна 1:1...а почему там сказано, что "Слово Было с Богом? "
- Иоанн 1:1 почему не написали как в греческом? и Бог был слово. (в син.переводе и в ангийских переводах,) и Слово было Бог
- Как Вы понимаете это слово Бога ?,,Иоанна 1.1 В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
- В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог... почему же многие так не ценят слово и всячески им блудят?
- Иисус в НЗ имеет титул Бог (Иоанна 1:1), но почему, когда в одном стихе говорится про Бога Отца и про Христа, Иисус не
- Почему Свидетели Иеговы в Евангелие от Иоанна 1:1 слово "Бог" переводят с строчной буквы ?
- Доказывает ли стих Иоанна 1:1, что Иисус - это Всевышний Бог?
- Иисус и есть это Слово? А следовательно и Бог? Еван. от Иоанна 1: 1-27
- Известно, что у Бога нет начала. О чьём начале идёт речь в Иоанна 1:1-2 ?