Религия, вера

Как вы считаете Библия является достоверным источником информации все истории в ней правдиво написаны вы доверяете ей?

Да!
Наталья Гуцал
Наталья Гуцал
14 521
Лучший ответ
для меня да.
Доверяю и она дополняет общую историю и в истории многое вырезали, а Библия дополняет то что историки пытались скрыть или выдать ложь за правду.
а еще сказка про Колобка также является достоверным источником информации истории!
Антон Кочкин
Антон Кочкин
31 532
В Библии все написано символами и знаками, и не каждый человек может правильно растолковать Библию.
Віка Чикеренда
Віка Чикеренда
21 141
Если полностью доверять книге то не вольно становишься её рабом.
Sapar Ziat
Sapar Ziat
12 173
Иисус Христос сказал: "Твоё слово есть истина" ( Иоанна 17:17). Сегодня это Слово известно как Священное Писание-Библия. Иисус называет «истиной» Еврейские Писания, которые он много раз цитировал. Но то, чему он учил своих учеников, и то, что они потом написали под вдохновением — Христианские Греческие Писания, — это тоже «истина» . Эта истина может освятить человека, полностью изменить его жизнь.
Историки, изучавшие Библию, часто поражались ее точностью. Библия содержит точные имена и подробности, которые могут быть подтверждены.
Библия содержит не только истинную историю. Даже когда она затрагивает научные темы, она удивительно точна. Вот только два примера: в древние времена обычно верили, что земля имеет какую-то видимую опору, что она покоится на чем-то вроде гиганта. Однако в совершенном согласии с научными фактами Библия сообщает, что Бог «повесил землю ни на чем» (Иов 26:7). А вместо того, чтобы говорить, что земля плоская, как многие верили в прошлом, Библия говорит, что Бог «восседает над кругом земли» (Исаия 40:22).
Смотря какая Библия - если Ветхий Завет, то это передранные мифы и легенды с более древних цивилизаций. Если Новый - изначально был достоверным, но попал в руки нечистые и извратился, стал "ширпотребом".
Перевод библии на русском языке. Но до конца ли понимал переводчик скрытые смыслы священных писаний. Ведь для правильной подачи самих смыслов, переводчику пришлось бы в некоторых моментах отойти от чистого дословного перевода.
Это всего лишь сборник мифов и легенд.

Похожие вопросы