Религия, вера

Если по вере воздастся, то НЕ ВЕРЯЩИЕ в ад в него и НЕ ПОПАДАЮТ — только православные и католики там будут гореть?

Все подряд
АК
Алан Кучиев
619
Лучший ответ
Hakan Yalİn Hakan Yalİn То есть, НЕ ПО ВЕРЕ воздаётся — врёт Библия?
Погорим, если уж так выйдет. Вот только что будешь делать после смерти ты, неверующий ни во что? А?...
Hakan Yalİn Hakan Yalİn Как что? Наслаждаться БЛАЖЕННЫМ НЕБЫТИЕМ, после всего этого унылого шоу.. . :)
Для того, чтобы получить что-либо, нужно совершить подобное. Не поджигали ничего - не попадете, только не надо за других свидетельствовать, во что верят все католики и все православные.
Юлия ))))
Юлия ))))
53 193
Hakan Yalİn Hakan Yalİn Католики и православные верят в ад. Значит, им по вере и воздастся...
Что говорится в Библии о состоянии мертвых? Могут ли они чувствовать боль?
Эккл. 9:5, 10: «Живые знают, что они умрут, а мертвые ничего не знают.. . Все, что может делать твоя рука, делай, прилагая все силы, потому что в шеоле* — месте, куда ты пойдешь, — нет ни работы, ни замыслов, ни знания, ни мудрости» . (Поскольку мертвые ничего не знают, они, конечно же, не чувствуют боли. ) (*«Шеол» , ПД; «могила» , СП, СоП; «преисподняя» , ПАМ, Тх; «мир мертвых» , СмП. )
Пс. 146:4: «Выходит дух его, и он возвращается в свою землю. В тот день исчезают его мысли*». (*«Мысли» , Тх; «помышления» , 145:4 в СП; «замыслы» , 145:4 в ПП; «планы» , 145:4 в СоП. )
Говорится ли в Библии, что душа продолжает жить после смерти тела?
Иез. 18:4: «Душа*, которая грешит, та умрет» . (*«Душа» , СП, ПАМ, Тх; «Тот, кто грешит» , СоП; «Кто согрешит» , СмП. )
Профессор Руанской семинарии (Франция) отметил: «Библия не поддерживает представление о том, что „душа“ — это чисто духовная, бесплотная субстанция, существующая отдельно от тела» (Auzou G. La Parole de Dieu. Париж, 1960. С. 128).
«Хотя еврейское слово нефеш [в Еврейских Писаниях] часто переводится как „душа“, было бы неправильно вкладывать в него греческое значение этого слова. Нефеш.. . никогда не понимается как нечто, живущее независимо от тела. В Новом Завете греческое слово психе часто переводится словом „душа“, но опять же не следует поспешно заключать, что это слово имеет то же значение, которое в него вкладывали греческие философы. Обычно оно означает „жизнь“, „жизненная сила“, а иногда „человек“» (The Encyclopedia Americana. 1977. Т. 25. С. 236).
Почему существует путаница относительно того, что в Библии подразумевается под адом?
«Первые переводчики Библии неизменно переводили еврейское слово шеол и греческие слова гадес и геенна словом „ад“. Это привело к путанице и породило неправильные представления об аде. В исправленных изданиях Библии переводчики использовали транслитерацию этих слов, но этого оказалось недостаточно, чтобы полностью устранить неясность и исправить ошибочные представления» (The Encyclopedia Americana. 1942. Т. 14. С. 81).
Вместо того чтобы быть последовательными в передаче слов оригинала, переводчики позволяли собственным взглядам влиять на их перевод.
Вот несколько примеров. 1) В Синодальном переводе слово шео́л передается словами «преисподняя» , «гроб» , «ад преисподний» , «ад» и «могила» ; ха́дес — словом «ад» ; ге́енна — словом «геенна» . 2) В «Современном переводе» для передачи слова шео́л используются слова «смерть» , «могила» , «место смерти» и «преисподняя» ; ха́дес переводится как «ад» , «страна мертвых» и «царство мертвых» . Однако слово «ад» также используется при переводе слова ге́енна. 3) В «Смысловом переводе» шео́л переводится словами «могила» , «мир мертвых» и «преисподняя» ; ха́дес передается словами «ад» и «мир мертвых» . Однако ге́енна в нем тоже переводится словом «ад» . Из-за такой непоследовательности значение слов оригинала было искажено.
Осуждены ли нечестивые на вечные муки?
Матф. 25:46, СП: «Пойдут сии в му́ку [«наказание» , СоП, СмП, ВоП, ПРБО; греч. ко́ласин] вечную, а праведники в жизнь вечную» . (В подстрочном переводе Нового Завета «Эмфэтик Дайаглотт» [The Emphatic Diaglott] вместо слов «му́ка» и «наказание» используется слово «отрезанность» . В сноске к этому слову говорится: «Коласин.. . происходит от слова колазо, которое означает: 1. Отрезать, например ветки деревьев, подрезать. 2. Ограничивать, подавлять. [...] 3. Карать, наказывать. Когда человека „отрезают“ от жизни или от общества или же в чем-то его ограничивают, это расценивается как наказание. Отсюда произошло третье, переносное, значение этого слова. При переводе было выбрано первое значение слова, поскольку оно лучше согласуется со второй частью предложения. Таким образом передается сила и красота противопоставления: праведные пойдут в жизнь, а нечестивые — в отрезанность от жизни, или смерть. Смотри 2 Фес. 1:9».)
Anatolii Kaftaev
Anatolii Kaftaev
23 559
В слове Божием, Библии, сказано: "И воздал мне Господь по правде моей, по чистоте моей пред очами Его. С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним - искренно, с чистым - чисто, а с лукавым - по лукавству его" (см. БИБЛИЯ, 2-я книга Царств, 22:25-27). Царство Божие и геенна огненная, т. е. Небеса и ад, существуют реально - независимо от того, верит кто-то в это или нет! И к Господу Иисусу Христу, в Царство Его, попадут только те, кого Он спас, по благодати Своей (не по делам и "заслугам"!) - верующие в Него, как Господа и Спасителя: "...чтобы там, где Я, и они были со Мною, да видят славу Мою" (см. БИБЛИЯ, Евангелие от Иоанна, 17:24). Всех же прочих (независимо от того, православные они, католики, протестанты, или кто угодно ещё - даже просто "очень порядочные люди") - участь в озере, горящем огнём и серою: "Боязливых же и неверных, и скверных и убийц, и любодеев и чародеев, и идолослужителей и всех лжецов участь - в озере, горящем огнём и серою. Это - смерть вторая (и последняя!) " (см. БИБЛИЯ, Откровение, 21:8). Не приведи Бог, чтобы Вас постигло это!
а что если ад тут на земле?
Егор Якин
Егор Якин
7 815
Rashid Kanaibekov Ну вот чтобы не гадать, нужно внимательно читать Библию. После смерти хоть в огонь, хоть в землю, всё равно - человек находится в состоянии смерти, то есть небытия. Жизнь закончилась и уже нет никаких ощущений и жизни после смерти не бывает (не будем касаться клинической смерти).
"Царство Божие и геенна огненная, т. е. Небеса и ад, существуют реально - независимо от того, верит кто-то в это или нет! " - Андрей Миряшев.
Царство Божие - небесное правительство, которое на небесах.

Ад - наша земля.

Геенна - горящая помойка за воротами древнего Иерусалима, символизирует в Библии вечное уничтожение (то есть те, кто предан геенне рукой Бога не подлежат воскрешению для будущей жизни на земле) .




"И к Господу Иисусу Христу, в Царство Его, попадут только те, кого Он спас, по благодати Своей (не по делам и "заслугам"!) - верующие в Него, как Господа и Спасителя: "...чтобы там, где Я, и они были со Мною, да видят славу Мою" - совершенно правильно и этих спасенных и избранных всего 144000 человек.


На земле будут жить те, кто не просто говорит, что верит в Бога, а те, кто верят и исполняют Его волю. Поступают согласно Его заповедям и верят в искупительную жертву Его Сына.

Иоанна 3:36: ...Проявляющий веру в Сына имеет вечную жизнь. А не повинующийся Сыну не увидит жизни, но на нём — гнев Бога...

Похожие вопросы