Религия, вера

Что означают слова Иисуса Христа, сказанные рядом распятому преступнику :" Ты будешь со мною в Раю"?

Иисус говорил о будущем рае, в который верил разбойник
Руслан Викторчик
Руслан Викторчик
55 039
Лучший ответ
речь о том, что преступник после смерти оказался в раю с Богом, с Богом духом, а не Богом -человеком
ЧР
Чина Рахай
61 885
Эти слова сказаны Христом РАСКАЯВШЕМУСЯ грешнику. Это важно.
Истинно говорю тебе :Сегодня же будешь со мною в раю.

Господь предвидел свою смерть на кресте.

Равно как и воскрешение

Это называется смертью СМЕРТЬ поправ, т. е. унизив ее
Larisa Kudabaeva
Larisa Kudabaeva
80 540
Сергей Старшинин В тот же день Иисус и сам не попал в Рай, если бы такой был!! ! Он, на 3-й день воскрес, затем 40 дней являлся ученикам, и только потом вознёсся к Отцу. Как же он мог быть в тот же день в раю? Исследуйте Библию и по другим переводам, потому что в СП не правильно поставлены знаки препинания. Иисус сказал: "Истинно говорю тебе сегодня : ты будешь со мной в Раю".
По моему тут прямой смысл.
Михаил Славкин Он сразу попал в рай, как сказал ИИсус-НЫНЕ БУДЕШЬ СО МНОЮ В РАЮ.??
39 Один из повешенных злодеев злословил Его и говорил: если Ты Христос, спаси Себя и нас.
40 Другой же, напротив, унимал его и говорил: или ты не боишься Бога, когда и сам осужден на то же?
41 и мы [осуждены] справедливо, потому что достойное по делам нашим приняли, а Он ничего худого не сделал.
42 И сказал Иисусу: помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие Твое!
43 И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю.
(Лук. 23:39-43)

Сергей Старшинин В др. -греч. тексте не было знаков препинания. В этом переводе двоеточие стоит после «сегодня» , потому что такое понимание подтверждается другими библейскими стихами, такими, как Иоанна 20:17; Деяния 1:1-3, 9; 10:40; 1Коринфянам 15:20; Колосянам 1:18.
Так он вместо того что бы озлобиться, уверовал в него истино ( от Иисуса правду не скроешь) вот и...
Muldir Tulepbaeva
Muldir Tulepbaeva
62 541
"И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, НЫНЕ ЖЕ будешь со Мною в раю. "
(Св. Евангелие от Луки 23:43)
Kimcheri Tyan
Kimcheri Tyan
61 331
Сергей Старшинин "Ныне же "--это значит сегодня? А разве Иисус в тот же день оказался в Раю? Он ведь воскрес только на 3-й день, а затем 40 дней по земле ходил, разве не так?
Вы там пропустили важное слово. . ''ныне же будешь со Мною в раю''.

Понимать нужно прямо, что тут такого? Господь всемогущ, или вы сомневаетесь в этом?
Юрий Ситнер
Юрий Ситнер
22 091
Сергей Старшинин В др. -греч. тексте не было знаков препинания. В этом переводе двоеточие стоит после «сегодня» , потому что такое понимание подтверждается другими библейскими стихами, такими, как Иоанна 20:17; Деяния 1:1-3, 9; 10:40; 1Коринфянам 15:20; Колосянам 1:18.
И не просто "будешь", заметьте, а "сегодня же".
IS
Intiqam Shahbazov
19 303
Сергей Старшинин Вот именно! А ведь сам Иисус был воскрешён только на 3--й день, 40 дней ходил по земле, являясь ученикам. Как же он мог "сегодня же" оказаться в Раю?
вера в потусторонних сущностей типа сатаны, бога, демона, духа и прочее называется шизофреническим бредом
TA
Tomiris Al-Farabie
8 083
в значении все там будем
Сергей Старшинин Не все, но всё же "великое множество " попадёт! (Откровение 7:9--10).
Иисус сказал (истинно говорю тебе сегодня, ТЫ БУДЕШЬ СО МНОЙ В РАЮ) а о том что будешь сегодня не было речи потому что Иисус сам был на земле 40 дней и он не мог этого сказать .вознесся Иисус через 40 дней а преступник уже был погребен. так что не сходится
Said
Said
5 912
Всё просто: "Скоро сдохнешь, как и я".
В вопросе и ответ.
Нина Рохлина
Нина Рохлина
3 403
Нина Рохлина Не торопись, всему свое время -узнаешь.
Глубокое и краткое покаяние разрешило разбойника от всех его грехов, страдая на кресте разбойник преобразился душой, и удостоился райского блаженства.
)))там не было приступников!) -это показательная казнь измором!)
Aidana Rustem
Aidana Rustem
2 022