Заповедь №6 "Не убий" без жизненной необходимости.
Касается убийству всего живого.
Религия, вера
Люди так запутались в толкованиях "не убий" что даже не могут отличить прямого смысла от переносного?
Прежде чем начинать треп по этому поводу, нужно четко определиться с терминами.
Приведи для начала систему определений (прямой смысл, переносный смысл,...), а после уже спрашивай.
Приведи для начала систему определений (прямой смысл, переносный смысл,...), а после уже спрашивай.
Убить значит убить, что толковать-то. Делом, словом, сплетнями, клеветой, способов много.
Нурик Бектемисов
без лишения жизни нет убийства
Если бы христиане исполняли исусовские заповеди, то не выжили бы. А так наоборот все продумано. Грешен?! А ну-ка давай к нам в церковь замаливать грехи.
Если все время пудрить мозг на одну и туже тему то так и будет.
Какой переносный смысл ты хочешь найти в древних текстах, неоднократно переведённых с одного языка на другой?! Там бы ПРЯМОЙ смысл уловить...
Попробуй в переводчике набрать текст из трёх - пяти предложений. Переведи на английский, к примеру. А потом получившийся текст с английского снова на свой язык! Видишь какая фигня получается?! А Библию переводили десятки раз!
Попробуй в переводчике набрать текст из трёх - пяти предложений. Переведи на английский, к примеру. А потом получившийся текст с английского снова на свой язык! Видишь какая фигня получается?! А Библию переводили десятки раз!
Вы где-то нашли справочник-указатель, разъясняющий, что кретинскую тавтологию «не совершай незаконного убийства» (а вовсе не «не убий», как считают только дураки да неучи) следует понимать в прямом смысле, а указания по торговле рабами и обязательному убийству женщин в брюках и гомосексуалов — в переносном? Так не таите его, поделитесь скорее с человечеством своей мудростью! Только сдаётся мне, что ничего такого у вас, болтуна обыкновенного, нет, а «мудрость» ваша — без буквы «р».
я не знаю таких запутавшихся людей.
Библия противоречива, для каждого она своя.
В заповеди «Не убивай» (Исх 20:13), еврейский глагол раца́х подразумевает преднамеренное и противозаконное убийство.
Нурик Бектемисов
вопрос в том кто подразумевает
наверное)))) насколько я знаю эти слова имеют таков правильный смысл: не убей несправедливо-простотак! тоесть
в военное время защищая родину, семью итд... или по закону за косяки грешников или еще что
в военное время защищая родину, семью итд... или по закону за косяки грешников или еще что
Библия под словом "не убий" имеет прямое значение. Убийство еще не рожденного ребенка - в глазах Бога считается убийством. Исход 21:22, Бытие 9:6.
Нурик Бектемисов
Убийство любой жизни это грех, иначе нас ждёт такое - если человек бездушный значит его можно убить и съесть, главное кровь с него слить
Похожие вопросы
- почему в средние века и в античности текст Библии понимался в прямом смысле, а сейчас - почти всё в переносном?
- Как понимать мудрость эту, в прямом смысле или а переносном, кто объяснит?
- Почему ни разу не встречал верующего подставляющего вторую щеку ни в прямом ни в переносном смысле?
- какая организация - бюро ритуальных услуг и прямом и в переносном смысле?
- Почему христиане постоянно воюют между собой: и в прямом и в переносном смысле? И мусульмане между собой: шииты, суниты.
- Как отличить метафору от прямого смысла в Священных Писаниях?
- Говорят, что ад - находится в земле. Каким образом он там находится? В прямом смысле и можно до него докапаться,
- А вы можете отличить слова Верующий от Верящего? смысл ?
- Кого мог сотворить Бог из ребра Адама? Явно это была не женщина в прямом смысле слова.
- Почему слова Христа надо как то толковать, а не понимать в прямом смысле ?Откуда могут знать люди, жившие +