Религия, вера

Что подразумевается под " в начале было Слово " это событие, через которое было положено начало сотворению мира

или то, что Слово было у Бога (было сущим в недрах Божия Существа ) ,
а может подразумевается и то и другое ?
Наталия Кривда
Наталия Кривда
93 764
типа вначале была брехня про бога
Александр Кожевников
Александр Кожевников
93 352
Лучший ответ
В начале было слово, и это слово было у Бога, и этим словом был Бог.

Имеется ввиду, что Он-первичен. Начало всех начал.
LL
Lev Lev
89 998
Наталия Кривда в Боге начало всех начал само собой.

тем не менее что было всему началом - событие ?

если да -какое именно ?
Смотря как перевести слово "архэ".

Варианты перевода:
746, ἀρχή
1. начало, основание, происхождение;
2. начальство, господство;
3. угол, край, КОНЕЦ.
Хотите разгадывать загадки и шифры, начните с главы: "Числа"
Наталия Кривда спасибо.
эта как бы тайна мне открыта.

Числа мне ни к чему )) числовые соотношения сокрыты совсем в иных книгах.
В начале было Слово и Слово было у Бога и Слово было Бог!
Отк 19:13
[Он был] облечен в одежду, обагренную кровью. Имя Ему: 'Слово Божие'.
В начале был Иисус, Иисус был у Бога и Иисус был Бог!
Программирование начинается со Слова, но перед Словом была Идея, наполненная Смыслом.
Nigara Zunun
Nigara Zunun
13 475
Мысль-слово-сознание, а любая клетка во Вселенной сознательна, следовательно слово порождает мир. Думать надо хорошо, чтобы мир хорошим был.
Сергей Мильнев
Сергей Мильнев
12 712
омммммммммм
ZK
Zhanna Kr.
9 151
Буквы завели людей не туда! Природу надо было слушать!
ну перевели так с языка оригинала на русский
ничего не сделаешь понимай как хочешь
Алена Жуйкова
Алена Жуйкова
7 839
Иоанна 1:1: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог». В СРП в сноске к этому стиху говорится: «Другой возможный перевод: и Слово было Божественным, в значении обладало Божественной природой». В НМ это выражение передано так: «Слово было богом».
Какая особенность греческого текста побуждает некоторых переводчиков отказаться от формулировки «Слово было Бог»? Этой особенностью является наличие определённого артикля перед первым словом тео́с (Бог) и его отсутствие перед вторым. Существительное, употребляемое с артиклем, указывает на какую-то личность, тогда как предикативное существительное без артикля, употреблённое в форме единственного числа и стоящее перед глаголом, указывает на какое-то качество личности. Следовательно, в этом стихе не говорится, что Слово (Иисус) является Богом, в нём говорится, что Слово было богоподобным, божественным.
Что имел в виду Иоанн, когда писал Иоанна 1:1? Хотел ли он сказать, что Иисус является самим Богом или что Иисус и Отец — это один Бог? В 18-м стихе этой же главы Иоанн написал: «Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил» (СП). Видел ли кто-то из людей Иисуса Христа, Сына? Конечно! Тогда говорил ли Иоанн, что Иисус был Богом? Безусловно, нет. В конце своего Евангелия Иоанн подводит итог: «Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий» (Иоанна 20:31).
Больше ответов на библейские вопросы есть на сайте www.jw.org
Akmal Saydmurodov
Akmal Saydmurodov
5 299
Нет, это "событие", до творения мира
Ольга Плисс
Ольга Плисс
4 876
Осмелюсь перевести это как "в начале была идея"
Так понятно?
Это типа, не было материи
В начале было слово, слово было у Бога, и слово было Бог... "

это имеется ввиду мантра АУМ
первый звук во вселенной
"В начале было слово, слово было у Бога, и слово было Бог... "

Брахма А
Шиву У
Вишна М

Тримурти

Троица

Похожие вопросы