Религия, вера
Правда ли, что Бога зовут Иисус?
Да - исус из Душанбе!
Иисус Христос -так зовут Богочеловека
Правда.
Иего-шуа-Господь спасающий
да, правда
посмотрите, сколько внизу точно таких же вопросов,
для чего вы еще один прибавили ?

посмотрите, сколько внизу точно таких же вопросов,
для чего вы еще один прибавили ?

якхве
нет, конечно. вас обманули
Бога зовут Кришна)
Нет. Только объекты имеют имена. Бог не объект.
ТАК ТЫ ОКАЗЫВАЕТСЯ БИБЛИЮ НЕ ЧИТАЛ, ЗАДАЁШЬ ТАКИЕ ПРИМИТИВНЫЕ ВОПРОСЫ
равда ли, что Бога зовут Иисус?
Иисус Христос называл себя «Сыном Бога» (Иоанна 10:36; 11:4). Он никогда не говорил, что является Всемогущим Богом.
Кроме того, Иисус сам молился Богу (Матфея 26:39). Обучая своих последователей молиться, Иисус сказал: «Наш Отец на небесах, пусть святится твое имя» (Матфея 6:9).
Иисус ясно показал, как зовут Бога, процитировав отрывок из Священного Писания: «Слушай, Израиль, наш Бог Иегова — один Иегова» (Марка 12:29; Второзаконие 6:4).
Иисус Христос. Бог ли он?
МНОГИЕ люди считают учение о Троице «основным догматом христианства». Согласно этому учению, Отец, Сын и Святой Дух — это три отдельные личности, но все вместе они — один Бог. В отношении Троицы кардинал Джон О’Коннор однажды сказал: «Мы знаем, что это глубокая тайна, к пониманию которой мы еще не приблизились». Почему учение о Троице так трудно понять?
Одна из причин объясняется в «Иллюстрированном библейском словаре». Там говорится: «Это не библейское учение в том смысле, что нигде в Библии нет его определения» (The Illustrated Bible Dictionary). Тем не менее сторонники учения о Троице снова и снова пытаются отыскать библейские стихи — и даже искажают их,— чтобы доказать это учение.
Доказательство Троицы?
Один из библейских стихов, который часто истолковывается неправильно,— это Иоанна 1:1. В Синодальном переводе он звучит так: «В начале было Слово, и Слово было у Бога [греческое тон тео? н], и Слово было Бог [тео? с]». В этом стихе стоят две формы греческого существительного тео? с («бог»). Существительному тео? н предшествует тон — форма определенного артикля, поэтому тео? н относится к Всемогущему Богу. Перед существительным тео? с артикля нет. Был ли он по ошибке пропущен?
Почему учение о Троице так трудно понять?
Евангелие от Иоанна было написано на койне, общегреческом языке, который имел четкие правила употребления определенного артикля. По словам библеиста Арчибальда Робертсона, если перед подлежащим и именной частью составного сказуемого стоят артикли, эти члены предложения «абсолютно идентичны, тождественны и взаимозаменяемы». В доказательство он приводит Матфея 13:38, где говорится: «Поле [греческое о агро? с] — это мир [греческое о ко? смос]». Словам «поле» и «мир» предшествует артикль о. Правила грамматики подсказывают, что мир и поле — это одно и то же.
Но что, если перед подлежащим стоит определенный артикль, а перед именной частью составного сказуемого его нет, как в Иоанна 1:1? Ссылаясь на этот стих, ученый Джеймс Хьюетт пишет: «В такой конструкции подлежащее и сказуемое не идентичны и между ними нельзя поставить знак равенства или как-то по-другому их приравнять».
Для сравнения Хьюетт приводит 1 Иоанна 1:5: «Бог — свет». Здесь в греческом тексте «Бог» — это о тео? с, то есть теос с определенным артиклем о. Но перед словом фос («свет») артикля нет. Хьюетт объясняет это так: «О Боге всегда можно сказать, что Он свет, но не всегда свет — это Бог». Похожие примеры: Иоанна 4:24 («Бог есть Дух») и 1 Иоанна 4:16 («Бог есть любовь»). В этих стихах перед подлежащим «Бог» стоит определенный артикль, а перед именными частями сказуемых «Дух» и «любовь» артикля нет. В данном случае подлежащее и именная часть составного сказуемого не взаимозаменяемы. Поэтому перефразировка «Дух есть Бог» и «Любовь есть Бог» была бы неравнозначной.
«Слово» — кто это или какое оно?
Многие библейские переводчики и специалисты по древнегреческому языку сходятся во мнении, что в Иоанна 1:1 говорится не о том, кем является «Слово», а о том, какое оно. Переводчик Уильям Баркли отмечает: «Поскольку [апостол Иоанн] употребляет слово теос без определенного артикля, оно приобретает качественную характеристику... Иоанн не отождествляет в этом стихе Слово с Богом. Иначе говоря, он не имеет в виду, что Иисус — это Бог». Похожую мысль выразил ученый Джейсон
Иисус Христос называл себя «Сыном Бога» (Иоанна 10:36; 11:4). Он никогда не говорил, что является Всемогущим Богом.
Кроме того, Иисус сам молился Богу (Матфея 26:39). Обучая своих последователей молиться, Иисус сказал: «Наш Отец на небесах, пусть святится твое имя» (Матфея 6:9).
Иисус ясно показал, как зовут Бога, процитировав отрывок из Священного Писания: «Слушай, Израиль, наш Бог Иегова — один Иегова» (Марка 12:29; Второзаконие 6:4).
Иисус Христос. Бог ли он?
МНОГИЕ люди считают учение о Троице «основным догматом христианства». Согласно этому учению, Отец, Сын и Святой Дух — это три отдельные личности, но все вместе они — один Бог. В отношении Троицы кардинал Джон О’Коннор однажды сказал: «Мы знаем, что это глубокая тайна, к пониманию которой мы еще не приблизились». Почему учение о Троице так трудно понять?
Одна из причин объясняется в «Иллюстрированном библейском словаре». Там говорится: «Это не библейское учение в том смысле, что нигде в Библии нет его определения» (The Illustrated Bible Dictionary). Тем не менее сторонники учения о Троице снова и снова пытаются отыскать библейские стихи — и даже искажают их,— чтобы доказать это учение.
Доказательство Троицы?
Один из библейских стихов, который часто истолковывается неправильно,— это Иоанна 1:1. В Синодальном переводе он звучит так: «В начале было Слово, и Слово было у Бога [греческое тон тео? н], и Слово было Бог [тео? с]». В этом стихе стоят две формы греческого существительного тео? с («бог»). Существительному тео? н предшествует тон — форма определенного артикля, поэтому тео? н относится к Всемогущему Богу. Перед существительным тео? с артикля нет. Был ли он по ошибке пропущен?
Почему учение о Троице так трудно понять?
Евангелие от Иоанна было написано на койне, общегреческом языке, который имел четкие правила употребления определенного артикля. По словам библеиста Арчибальда Робертсона, если перед подлежащим и именной частью составного сказуемого стоят артикли, эти члены предложения «абсолютно идентичны, тождественны и взаимозаменяемы». В доказательство он приводит Матфея 13:38, где говорится: «Поле [греческое о агро? с] — это мир [греческое о ко? смос]». Словам «поле» и «мир» предшествует артикль о. Правила грамматики подсказывают, что мир и поле — это одно и то же.
Но что, если перед подлежащим стоит определенный артикль, а перед именной частью составного сказуемого его нет, как в Иоанна 1:1? Ссылаясь на этот стих, ученый Джеймс Хьюетт пишет: «В такой конструкции подлежащее и сказуемое не идентичны и между ними нельзя поставить знак равенства или как-то по-другому их приравнять».
Для сравнения Хьюетт приводит 1 Иоанна 1:5: «Бог — свет». Здесь в греческом тексте «Бог» — это о тео? с, то есть теос с определенным артиклем о. Но перед словом фос («свет») артикля нет. Хьюетт объясняет это так: «О Боге всегда можно сказать, что Он свет, но не всегда свет — это Бог». Похожие примеры: Иоанна 4:24 («Бог есть Дух») и 1 Иоанна 4:16 («Бог есть любовь»). В этих стихах перед подлежащим «Бог» стоит определенный артикль, а перед именными частями сказуемых «Дух» и «любовь» артикля нет. В данном случае подлежащее и именная часть составного сказуемого не взаимозаменяемы. Поэтому перефразировка «Дух есть Бог» и «Любовь есть Бог» была бы неравнозначной.
«Слово» — кто это или какое оно?
Многие библейские переводчики и специалисты по древнегреческому языку сходятся во мнении, что в Иоанна 1:1 говорится не о том, кем является «Слово», а о том, какое оно. Переводчик Уильям Баркли отмечает: «Поскольку [апостол Иоанн] употребляет слово теос без определенного артикля, оно приобретает качественную характеристику... Иоанн не отождествляет в этом стихе Слово с Богом. Иначе говоря, он не имеет в виду, что Иисус — это Бог». Похожую мысль выразил ученый Джейсон
Похожие вопросы
- Правда ли, что Бога зовут Иисус?
- Правда ли, что Бога зовут Иисус?
- Правда ли, что Бога зовут Иисус?
- Правда ли, что Бога зовут Иисус?
- Правда ли, что Бога зовут Иисус?
- Правда ли, что Бога зовут Иисус?
- Правда ли, что Бога зовут Иисус?
- Правда ли, что Бога зовут Иисус?
- Правда ли, что Бога зовут Иисус?
- Правда ли, что Бога зовут Иисус?