Рай это то что было при Адаме, и будет после установления Царства Бога на Земле.
Ад это могила, состояние небытия после смерти. По Откровению, Ад будет уничтожен, когда отдаст мёртвых.
Религия, вера
что такое рай и ад по вашему?
системность и хаос
в ведах описаны как райские так и адские планетарные системы... почитайте.
рай и ад.... это наслаждение и боль..
...попался? Вот и слушай голоса сии! А-ха-ха-ха-ха-ха-ха!!!
Вера Студеникина
ахахаха:))))
Наталья Татаренко
даун чтоль?
вся наша жизнь
Не по нашему, а как это излагается в первоисточниках и очень скупо, чтобы не вдавались в подробности, потому что это пока скрытая информация, кто открывает тайну завесу нарушают естественный ход процесса. Нужно концентрировать внимание на истине, а не последствия игнорирования истины или воздаяние награды.
Абзал Жубатов
запри свой рот и молись, полукондуктор!
Ад - это реальная жизнь, а Рай - фантазия
Наталья Татаренко
для таких идиотов как ты!
Осуждены ли нечестивые на вечные муки?
Матф. 25:46, СП: «Пойдут сии в му́ку [«наказание», СоП, СмП, ВоП, ПРБО; греч. ко́ласин] вечную, а праведники в жизнь вечную». (В подстрочном переводе Нового Завета «Эмфэтик Дайаглотт» [The Emphatic Diaglott] вместо слов «му́ка» и «наказание» используется слово «отрезанность». В сноске к этому слову говорится: «Коласин... происходит от слова колазо, которое означает: 1. Отрезать, например ветки деревьев, подрезать. 2. Ограничивать, подавлять. [...] 3. Карать, наказывать. Когда человека „отрезают“ от жизни или от общества или же в чем-то его ограничивают, это расценивается как наказание. Отсюда произошло третье, переносное, значение этого слова. При переводе было выбрано первое значение слова, поскольку оно лучше согласуется со второй частью предложения. Таким образом передается сила и красота противопоставления: праведные пойдут в жизнь, а нечестивые — в отрезанность от жизни, или смерть. Смотри 2 Фес. 1:9».)
Что говорится в Библии о состоянии мертвых? Могут ли они чувствовать боль?
Эккл. 9:5, 10: «Живые знают, что они умрут, а мертвые ничего не знают... Все, что может делать твоя рука, делай, прилагая все силы, потому что в шеоле* — месте, куда ты пойдешь,— нет ни работы, ни замыслов, ни знания, ни мудрости». (Поскольку мертвые ничего не знают, они, конечно же, не чувствуют боли.) (*«Шеол», ПД; «могила», СП, СоП; «преисподняя», ПАМ, Тх; «мир мертвых», СмП.)
Пс. 146:4: «Выходит дух его, и он возвращается в свою землю. В тот день исчезают его мысли*». (*«Мысли», Тх; «помышления», 145:4 в СП; «замыслы», 145:4 в ПП; «планы», 145:4 в СоП.)
Говорится ли в Библии, что душа продолжает жить после смерти тела?
Иез. 18:4: «Душа*, которая грешит, та умрет». (*«Душа», СП, ПАМ, Тх; «Тот, кто грешит», СоП; «Кто согрешит», СмП.)
Профессор Руанской семинарии (Франция) отметил: «Библия не поддерживает представление о том, что „душа“ — это чисто духовная, бесплотная субстанция, существующая отдельно от тела» (Auzou G. La Parole de Dieu. Париж, 1960. С. 128).
«Хотя еврейское слово нефеш [в Еврейских Писаниях] часто переводится как „душа“, было бы неправильно вкладывать в него греческое значение этого слова. Нефеш... никогда не понимается как нечто, живущее независимо от тела. В Новом Завете греческое слово психе часто переводится словом „душа“, но опять же не следует поспешно заключать, что это слово имеет то же значение, которое в него вкладывали греческие философы. Обычно оно означает „жизнь“, „жизненная сила“, а иногда „человек“» (The Encyclopedia Americana. 1977. Т. 25. С. 236).
Почему существует путаница относительно того, что в Библии подразумевается под адом?
«Первые переводчики Библии неизменно переводили еврейское слово шеол и греческие слова гадес и геенна словом „ад“. Это привело к путанице и породило неправильные представления об аде. В исправленных изданиях Библии переводчики использовали транслитерацию этих слов, но этого оказалось недостаточно, чтобы полностью устранить неясность и исправить ошибочные представления» (The Encyclopedia Americana. 1942. Т. 14. С. 81).
Вместо того чтобы быть последовательными в передаче слов оригинала, переводчики позволяли собственным взглядам влиять на их перевод.
Матф. 25:46, СП: «Пойдут сии в му́ку [«наказание», СоП, СмП, ВоП, ПРБО; греч. ко́ласин] вечную, а праведники в жизнь вечную». (В подстрочном переводе Нового Завета «Эмфэтик Дайаглотт» [The Emphatic Diaglott] вместо слов «му́ка» и «наказание» используется слово «отрезанность». В сноске к этому слову говорится: «Коласин... происходит от слова колазо, которое означает: 1. Отрезать, например ветки деревьев, подрезать. 2. Ограничивать, подавлять. [...] 3. Карать, наказывать. Когда человека „отрезают“ от жизни или от общества или же в чем-то его ограничивают, это расценивается как наказание. Отсюда произошло третье, переносное, значение этого слова. При переводе было выбрано первое значение слова, поскольку оно лучше согласуется со второй частью предложения. Таким образом передается сила и красота противопоставления: праведные пойдут в жизнь, а нечестивые — в отрезанность от жизни, или смерть. Смотри 2 Фес. 1:9».)
Что говорится в Библии о состоянии мертвых? Могут ли они чувствовать боль?
Эккл. 9:5, 10: «Живые знают, что они умрут, а мертвые ничего не знают... Все, что может делать твоя рука, делай, прилагая все силы, потому что в шеоле* — месте, куда ты пойдешь,— нет ни работы, ни замыслов, ни знания, ни мудрости». (Поскольку мертвые ничего не знают, они, конечно же, не чувствуют боли.) (*«Шеол», ПД; «могила», СП, СоП; «преисподняя», ПАМ, Тх; «мир мертвых», СмП.)
Пс. 146:4: «Выходит дух его, и он возвращается в свою землю. В тот день исчезают его мысли*». (*«Мысли», Тх; «помышления», 145:4 в СП; «замыслы», 145:4 в ПП; «планы», 145:4 в СоП.)
Говорится ли в Библии, что душа продолжает жить после смерти тела?
Иез. 18:4: «Душа*, которая грешит, та умрет». (*«Душа», СП, ПАМ, Тх; «Тот, кто грешит», СоП; «Кто согрешит», СмП.)
Профессор Руанской семинарии (Франция) отметил: «Библия не поддерживает представление о том, что „душа“ — это чисто духовная, бесплотная субстанция, существующая отдельно от тела» (Auzou G. La Parole de Dieu. Париж, 1960. С. 128).
«Хотя еврейское слово нефеш [в Еврейских Писаниях] часто переводится как „душа“, было бы неправильно вкладывать в него греческое значение этого слова. Нефеш... никогда не понимается как нечто, живущее независимо от тела. В Новом Завете греческое слово психе часто переводится словом „душа“, но опять же не следует поспешно заключать, что это слово имеет то же значение, которое в него вкладывали греческие философы. Обычно оно означает „жизнь“, „жизненная сила“, а иногда „человек“» (The Encyclopedia Americana. 1977. Т. 25. С. 236).
Почему существует путаница относительно того, что в Библии подразумевается под адом?
«Первые переводчики Библии неизменно переводили еврейское слово шеол и греческие слова гадес и геенна словом „ад“. Это привело к путанице и породило неправильные представления об аде. В исправленных изданиях Библии переводчики использовали транслитерацию этих слов, но этого оказалось недостаточно, чтобы полностью устранить неясность и исправить ошибочные представления» (The Encyclopedia Americana. 1942. Т. 14. С. 81).
Вместо того чтобы быть последовательными в передаче слов оригинала, переводчики позволяли собственным взглядам влиять на их перевод.
Рай - жизнь на земле под руководством Царства Бога. Бог назначил главой этого Царства своего Сына, Иисуса Христа (Матфея 28:18). Под руководством Иеговы Христос избрал определенное число людей «из всякого племени, языка, народа и нации», которые вместе с ним «будут царствовать над землей» (Откровение 5:9, 10). Некоторые религиозные руководители учат, что ад — это состояние полной изолированности от Бога и вечной разлуки с ним. ИСТИНА ИЗ БИБЛИИ. «Душа, которая грешит, та умрет» (Иезекииль 18:4). «Мертвые ничего не знают» (Экклезиаст 9:5). Если душа умирает и находится в бессознательном состоянии, как она может страдать в «огне вечном» или мучиться из-за вечной разлуки с Богом?
Ни того, ни другого нет. Рай был изначально потерян человеком. Ад был искуплен сошедствием Христа туда. Ныне не существует ни ада, ни рая- они просто обнулены. Рад и ай... Тфу. Рай и ад- это ныне страны на земле.
Наталья Татаренко
баран они есть
Слово Рай переводится, как сад, парк. Именно в раю на земле Бог поселил наших прародителей, Адама и Еву. Желание жить в Раю мы получили от них, а они — от Создателя, Иеговы Бога. Он был уверен, что жизнь в таком прекрасном земном доме будет приносить людям неизмеримую радость и счастье, ведь он наделил их способностью наслаждаться жизнью вечно.
Слово ад встречается во многих переводах Библии. Есть Библии, в которых вместо слова ад используются слова могила, преисподняя и другие. А на Еврейском языке слово ад переводится как шеол, на греческом языке как - хадес. Слова ад, шеол и хадес обозначают не место мучений, как считают многие люди, а общую могилу человечества, из которой будет воскресение
Слово ад встречается во многих переводах Библии. Есть Библии, в которых вместо слова ад используются слова могила, преисподняя и другие. А на Еврейском языке слово ад переводится как шеол, на греческом языке как - хадес. Слова ад, шеол и хадес обозначают не место мучений, как считают многие люди, а общую могилу человечества, из которой будет воскресение
Рай-жиза мечты
Ад-твоя жиза
Ад-твоя жиза
Вера Студеникина
хуйню не неси
Вера Студеникина
Бог тебе судья пиздабол.
С начало после смерти мы проходим мыцарствия. 40 дней.
А три первых дня проводим на земле.
После 40 дней их называют усопшими.
Наступает суд Божий, на котором считают все твои грехи (плохие дела), и хорошие дела.
Если чаша перевесит грехи то мы попадаем в ад. подземельное царство дьявола.
Состоящий из 7 ступеней (все перечислять не буду) самая нижняя для всяких убийц и воров, там они мучаются хуже всех.
Поскольку души бессмертные но боль чувствуют они жарятся всю вечность.
Если добрые дела перевесят то мы попадём в рай.
царство Бога И Иисуса Христа сына божьего.
туда попадают только святые или которые довольно верующие.
Там никто не мучается там все насладаюся.
Сам сад в раю в 5 раз больше нашей земли. Только сад.
А сам рай в размерах один Бог знает.
Спасибо за внимание
А три первых дня проводим на земле.
После 40 дней их называют усопшими.
Наступает суд Божий, на котором считают все твои грехи (плохие дела), и хорошие дела.
Если чаша перевесит грехи то мы попадаем в ад. подземельное царство дьявола.
Состоящий из 7 ступеней (все перечислять не буду) самая нижняя для всяких убийц и воров, там они мучаются хуже всех.
Поскольку души бессмертные но боль чувствуют они жарятся всю вечность.
Если добрые дела перевесят то мы попадём в рай.
царство Бога И Иисуса Христа сына божьего.
туда попадают только святые или которые довольно верующие.
Там никто не мучается там все насладаюся.
Сам сад в раю в 5 раз больше нашей земли. Только сад.
А сам рай в размерах один Бог знает.
Спасибо за внимание
посмертный сон мертвых
Похожие вопросы
- рай и ад в вашем понимании?
- Человеческая душа до суда может попасть в рай или ад? Расскажите вашу историю, как вы познали Бога.
- Какие у вас доказательства не существования рая и ада. кроме вашего нежелания их существования?
- Какова цель и смысл жизни в раю и аду?
- Верующие, так где же находится рай и ад ?
- доказательств cуществования рая и ада нет? только цитаты из священных писаний?
- Если существует Рай или Ад, то как вы их предстовляете?
- О рае и аде... В притче Христа о богаче и Лазаре рассказывается о том, как после смерти Лазарь попадает в рай,
- Считаете ли вы что ад и рай не конечные точки замысла Творца о человеке-а есть и то, что будет за раем и адом, ведь если
- Рай и Ад на земле.Вы согласны?Внутри!И зачем еще какой-то другой ад или рай?Вы обезумели люди.