Религия, вера
СИ, в библии черным по белому написано, что Христа распяли на кресте >
Это даже с точки зрения логики вполне объяснимо. Если мысленно представить, что такое распятие человека, то это соответствует форме креста, ну никак не столба! Следуя вашей логике, то людей вешали на крестах, а на шею накидывали цепь или ремень, или много чего другого ну только не веревку. Но даже если логику и не брать в расчет, то вам, как великим знатокам библии, которые ежесекундно изучают библию, должно быть известно, что Иисуса распяли, а не повесили. Христос нес свой крест на своих плечах. Именно оттуда и пошло выражение "Нести свой крест", а не столб.
Убедить в чём-то зомби, могут только те люди, которые их зомбировали!
Ирина Ягелло
С моим вопросом что-то не так?
Рас Пять ( значит за родиться в 5-й Расе человечества) Крест- символ планеты Земля ( даже у Кирилла на посохе это указано - часть сферы и наверху крест). Воскрес - сойти с креста,, то есть Земли. Иисус -спаситель, когда человек приобретёт духовное свойство - хрестос, что даёт по этому учению бессмертие. И хватит уже об этих еврейских крестах, столбах, фонарях.
Они веруют в другую разновидность Иисусов Христосов.
А басурманский Иисус (пророк Иса, мир ему) вообще избежал позорной казни-распятия. Хитростью и обманом отправив за место себя помирать приятеля. А сам вжиииик на небо! И был таков.
А басурманский Иисус (пророк Иса, мир ему) вообще избежал позорной казни-распятия. Хитростью и обманом отправив за место себя помирать приятеля. А сам вжиииик на небо! И был таков.
Ирина Ягелло
Даааа.... Это просто шедевр всей мировой литературы. До этого величайшего опуса, я была уверенна, что СИ никто не сможет превзойти. Ошиблась.
в Синодальном переводе в Деяниях 5:30 записано: «Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы умертвили, повесивши на древе ».
Ирина Ягелло
А крест, по вашему, железный был? Или может быть из стекла? Почитайте Иоанна19:17, 19:19, 19:25, 19:31 И кстати, "Бог отцов наших.. " это ли не доказательство божественности Христа?
Ольга Трофимова
Греческое слово"ксилон"-означает бревно.
А какая разница ???
Для дела Христа, Пути который он указал к Богу Отцу - всё это не нужно... :)
Иисус сказал:
"Господи, много вокруг источника, но никого нет в источнике"
Для дела Христа, Пути который он указал к Богу Отцу - всё это не нужно... :)
Иисус сказал:
"Господи, много вокруг источника, но никого нет в источнике"
Ирина Ягелло
Огромная разница. Если в их "библии" написано такое, то это прямое искажение, а соответственно искажение всего учения. А значит это лжехристианство.
Во многих современных переводах Библии греческое слово стауро́с переводится словом «крест» (в НМ «столб мучений»). В классическом греческом языке это слово означало просто «вертикальный столб», или «кол». Позднее этим же словом стали называть столб с перекладиной, который использовали для казни. Об этом свидетельствует один библейский словарь, в котором говорится: «Греческое слово, переводимое как „крест“ [стауро́с], по сути означало столб, вертикальный шест или кол изгороди, на который можно было что-нибудь повесить и который можно было использовать при ограждении участка земли. [...] Похоже, даже у римлян слово крукс (от которого произошло наше [английское] слово крест) первоначально означало вертикальный столб» (The Imperial Bible-Dictionary. Лондон, 1874. Т. 1. С. 376).
Был ли Сын Бога казнен на таком столбе? Интересно, что для описания орудия его казни в Библии также используется слово кси́лон. В «Греческо-русском словаре» А. Д. Вейсмана даются такие значения этого слова: «отрубленное дерево, полено... дрова... 2) палица, дубина, палка... 5) в Н [овом] З [авете] о кресте. 6) (редко о несрубленном дереве)» (М., 1991. Стб. 859). Слово кси́лон используется, например, в Деяниях 5:30 и 10:39. В этих стихах в СП и СмП оно переведено словами «древо», «дерево», а не словом «крест». (Сравни Галатам 3:13; Второзаконие 21:22, 23.)
В книге «Крест в нехристианских религиях» Дж. Д. Парсонс пишет: «Ни в одном из текстов, написанных на греческом языке и составляющих Новый Завет, нет ни единого предложения, которое хотя бы намекало на то, что стаурос, на котором казнили Иисуса Христа, как-то отличался от обычного стауроса. И тем более там нет и намека на то, что этот стаурос состоял не из одной, а из двух балок, соединенных в форме креста. [...] Наши учителя глубоко заблуждаются, когда при переводе церковных документов с греческого на наш родной язык переводят слово „стаурос“ как „крест“ и поддерживают такой перевод, внося в наши словари слово „крест“ как значение слова „стаурос“. При этом они не объясняют, что в дни Апостолов это было далеко не первое значение этого слова и что оно не было его первым значением еще долгое время после тех дней, а если и стало таковым, то только потому, что, несмотря на отсутствие доказательств, по тем или иным причинам было решено, что именно такую форму имел тот конкретный стаурос, на котором казнили Иисуса» (Parsons J. D. The Non-Christian Cross. Лондон, 1896. С. 23—24).
Итак, все доказательства свидетельствуют о том, что Иисус умер на столбе, а не на кресте.
Был ли Сын Бога казнен на таком столбе? Интересно, что для описания орудия его казни в Библии также используется слово кси́лон. В «Греческо-русском словаре» А. Д. Вейсмана даются такие значения этого слова: «отрубленное дерево, полено... дрова... 2) палица, дубина, палка... 5) в Н [овом] З [авете] о кресте. 6) (редко о несрубленном дереве)» (М., 1991. Стб. 859). Слово кси́лон используется, например, в Деяниях 5:30 и 10:39. В этих стихах в СП и СмП оно переведено словами «древо», «дерево», а не словом «крест». (Сравни Галатам 3:13; Второзаконие 21:22, 23.)
В книге «Крест в нехристианских религиях» Дж. Д. Парсонс пишет: «Ни в одном из текстов, написанных на греческом языке и составляющих Новый Завет, нет ни единого предложения, которое хотя бы намекало на то, что стаурос, на котором казнили Иисуса Христа, как-то отличался от обычного стауроса. И тем более там нет и намека на то, что этот стаурос состоял не из одной, а из двух балок, соединенных в форме креста. [...] Наши учителя глубоко заблуждаются, когда при переводе церковных документов с греческого на наш родной язык переводят слово „стаурос“ как „крест“ и поддерживают такой перевод, внося в наши словари слово „крест“ как значение слова „стаурос“. При этом они не объясняют, что в дни Апостолов это было далеко не первое значение этого слова и что оно не было его первым значением еще долгое время после тех дней, а если и стало таковым, то только потому, что, несмотря на отсутствие доказательств, по тем или иным причинам было решено, что именно такую форму имел тот конкретный стаурос, на котором казнили Иисуса» (Parsons J. D. The Non-Christian Cross. Лондон, 1896. С. 23—24).
Итак, все доказательства свидетельствуют о том, что Иисус умер на столбе, а не на кресте.
Ирина Ягелло
Это откуда же сей произведение было взято?))
Правильно, а у них написано, что Христос распят на столбе.
Вот так они исказили учение Библии, и крест на столб заменили.
Вот так они исказили учение Библии, и крест на столб заменили.
Ирина Ягелло
Это да.
Ольга Трофимова
Всё ясно, койне это не Ваш конёк.
Не по белому, а по гречески. И слова крест там нет. Письменность у славян появилась в 10 веке.
Светочка Лис
Есть, просто читайте нормальную Библию.
Ирина Ягелло
А до 10 века люди на пальцах разговаривали?
Проще поспорить с телевизором, он меньшую чушь обычно гонит. ;)
Ирина Ягелло
Это речь обо мне или о СИ?
Деяния 5:30, 10:39, 13:29. Галатам 3:13. 1 Петра 2:24
Ирина Ягелло
Деяния 5:30 - "Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы умертвили, повесив на древе" (крест видимо железный должен быть)
Деяния 10:39 - "И мы свидетели всего, что сделал Он в стране Иудейской и в Иерусалиме, и что наконец Его убили, повесив на древе" (дальше то читать не пробовала о чем речь идет?)
Деяния 13:29 - "Когда же исполнили все написанное о Нем, то, сняв с древа, положили Его во гроб" (опять речь о железном кресте) Ну и т. д. не озадачивай меня своей глупостью. А теперь реальные факты: Иоанна 19:6, 19:41( речь о распятии, а не о повешение) Иоанна 19:17, 19:19, 19:25, 19:31 И так во всех остальных трех Евангелие. И в отличие от тебя, я реально взяла библию в руки
Деяния 10:39 - "И мы свидетели всего, что сделал Он в стране Иудейской и в Иерусалиме, и что наконец Его убили, повесив на древе" (дальше то читать не пробовала о чем речь идет?)
Деяния 13:29 - "Когда же исполнили все написанное о Нем, то, сняв с древа, положили Его во гроб" (опять речь о железном кресте) Ну и т. д. не озадачивай меня своей глупостью. А теперь реальные факты: Иоанна 19:6, 19:41( речь о распятии, а не о повешение) Иоанна 19:17, 19:19, 19:25, 19:31 И так во всех остальных трех Евангелие. И в отличие от тебя, я реально взяла библию в руки
Похожие вопросы
- В Библия черным по белому написано, что ад существует. Так почему СИ отрицают это?
- В Библии черным по белому написано, что Иисус сам пил вино. Так почему винопротивники заменили его на виноградный сок?
- Почему в Библии черным по белому написано, что живому псу лучше чем мертвому льву? Разве смерть не есть переход в иной
- Про иконы. Почему молятся на иконы, если в библии черным по белому написано: "Не поклоняйтесь изображениям"?
- Зачем нужны монастыри, если в Библии черным по белому написано: плодитесь и размножайтесь?
- Почему молятся на иконы! Если в Библий черным по белому написано не поклоняться и не служить изображениям!
- Почему христиане передёргивают слова в библии? Ведь там черным по белому написано
- В чем сила Христа распятого на кресте, что люди предпочитают его никак живого и воскресшего, а как мёртвого и распятого?
- Почему Христиани носят крест, если Христа распяли на кресте???
- иисуса христа распяли на кресте:??