Религия, вера
Ставрос -- с греческого столб или крест???. Если СТОЛБ. то почему в синодальной библии переведен как крест??
потому что в Др. Риме "столбы" для распятия преступников устанавливали в виде буквы "Т"
по украински правильно СТОВП!
чо ты маешь против москалей?
чо ты маешь против москалей?
Могу одно сказать - учи историю, и археологию
Скажем так, слово «ставрос» переводится и как «древо». Вейсман, признает перевод этого слова и как «крест». А какая форма была у этих кольев, мы сможем определить с помощью одного текста из Ветхого Завета. Но прежде, чем мы рассмотрим данный текст, я хочу напомнить вам слова ап. Павла: «Все это происходило с ними, как образы; а описано в наставление нам, достигшим последних веков» (1 Кор. 10:11). Здесь он говорит о том, что все, что происходило с ветхозаветными иудеями, — это образы, написанные в «наставление нам», т. е. – ветхозаветные аллегории.
Хочу напомнить вам известный прообраз: Иаков имел возлюбленного сына своего (Иосифа), которого он послал к своим другим детям, и свои не приняли его. Как сказано и о Христе: «Пришел к своим, и свои Его не приняли» (Ин. 1:11). Братья продали Иосифа за сребреники, подобно как и Христа Иуда предал за серебро. В Египте Иосиф женится на египтянке, и от этого брака рождаются два его сына, Манассия и Ефрем. Египтянка символизирует собою «церкви из язычников» (Рим. 16:4), а Манассия и Ефрем — народы, произошедшие от Иафета и Хама. Как ап. Петр и говорил о них: «…Некогда не народ, а ныне народ Божий; некогда непомилованные, а ныне помилованы» (1 Пет. 2:10). И мы знаем, что Иаков (отец), любя Иосифа (сына), называет не своих детей (Манассию и Ефрема) своими и вводит их в колена Израилевы. Как мы и прочитали об уверовавших из числа язычников: «некогда не народ, а ныне народ Божий». Я думаю, что этот прообраз понятен и для вас.
Хочу напомнить вам известный прообраз: Иаков имел возлюбленного сына своего (Иосифа), которого он послал к своим другим детям, и свои не приняли его. Как сказано и о Христе: «Пришел к своим, и свои Его не приняли» (Ин. 1:11). Братья продали Иосифа за сребреники, подобно как и Христа Иуда предал за серебро. В Египте Иосиф женится на египтянке, и от этого брака рождаются два его сына, Манассия и Ефрем. Египтянка символизирует собою «церкви из язычников» (Рим. 16:4), а Манассия и Ефрем — народы, произошедшие от Иафета и Хама. Как ап. Петр и говорил о них: «…Некогда не народ, а ныне народ Божий; некогда непомилованные, а ныне помилованы» (1 Пет. 2:10). И мы знаем, что Иаков (отец), любя Иосифа (сына), называет не своих детей (Манассию и Ефрема) своими и вводит их в колена Израилевы. Как мы и прочитали об уверовавших из числа язычников: «некогда не народ, а ныне народ Божий». Я думаю, что этот прообраз понятен и для вас.
Вам не нравиться Библия в синодальном переводе?
ставрос - это сооружение в форме буквы "Т". не крест и не столб.
Похожие вопросы
- Почему в Синодальной Библии имя"Иегова" 9 раз написано, а в Макария 3000раз?
- Почему на обложке Библии СИ нет креста?
- Если крест-символ жизни, то почему его ставят на кладбище? Если крест-символ смерти,то почему его вешают на шею? Если
- крест---знак греха? тогда почему у каждого на груди есть крест?
- Крест символ жизни?так почему же на кладбище тоже ставят крест когда хоронят!
- Почему в Евангелиях на греческом языке вместо Крест написано Ставрос? Но Ставрос не крест, а кол...
- Почему греческое слово "ставрос" перевели словом крест (орудие распятия Христа) , разве это правильный перевод?
- Что означает греческое слово "ставрос", которое в Нов. Зав. . перевели словом крест? Правильно ли сделан перевод?
- Что это: крест или столб? Почему же тогда некоторые утверждают, что Христа распяли не на столбе?
- Как бруклинская библия перевела евангелие от Марка 8 - 34? " возьми столб (крест) свой, и следуй за Мною. "?