И что слова о вечных муках не имеют
другое значение? С чего они вообще
это взяли? Эти слова никак нельзя
понимать иначе, и человек не перестает
существовать после смерти, потому что
умирает только тело, а душа бессмертна,
но СИ отрицают существование бессмертной
души, потому как не верят в существование
потустороннего мира и загробную жизнь.
Но это так и сама Библия говорит об аде:

"Среди неразумных не трать времени, а проводи его постоянно среди благоразумных." Сир 27:11-15
Зачем это СИ объяснять? они всё равно своё мнение не изменят
вся ваша библия построена на противоречиях
неудивительно что в христианстве 20 тысяч направлений.
Вы привели ссылку, где праведник идёт в ад.
А Ваша ссылка из Откровения приведена не честно, Вы вырвали из середины слова:" смерть брошена в озеро огненное".
Смерть будет мучится? МАРАЗМ.
Еврейское слово в одном случае переводиться словом "ад", а в другом случае словом "могила".
Миф 2: грешники мучатся в аду
Происхождение мифа
«Когда [мы] учим, что души злых, и по смерти имея чувствование, будут наказаны, а души добрых людей, свободные от наказания, будут жить во блаженстве, то мы говорим то же, что и [греческие] философы» (Юстин Мученик. Первая Апология. Гл. 20).
«С середины II века н. э. христиане, которые были знакомы с греческой философией, посчитали необходимым выражать свою веру с помощью философских понятий... Платонизм [учения Платона] оказался для них самой подходящей философией» (The New Encyclopædia Britannica. 1988. Т. 25. С. 890).
«Церковное учение утверждает, что ад существует и что он вечен. Души тех, кто умирает в состоянии смертного греха, после смерти немедленно нисходят в ад, где претерпевают адские муки, огонь вечный. Главная адская мука состоит в вечной разлуке с Богом» (Католическая энциклопедия. М., 2002. Т. 1. С. 77).
Что сказано в Библии?
«Живые знают, что умрут, а мертвые не знают ничего... Ибо в Шео́ле, куда ты уйдешь, нет ни действия, ни разуменья, ни мудрости, ни знанья» (Экклезиаст 9:5, 10, Ветхий Завет. Перевод с древнееврейского).
Еврейское слово шеол, означающее «жилище мертвых», в некоторых переводах Библии переведено словом «ад». Что мы узнаем о состоянии мертвых из этого библейского отрывка? Мучатся ли они в шеоле за свои грехи? Нет, ведь они «не знают ничего». Вот почему патриарх Иов, страдавший от тяжелой болезни, умолял Бога: «О если бы Ты в аду [евр. шеол] хранил меня» (Иов 14:13, перевод П. Юнгерова). Стал бы Иов просить Бога сохранить его в месте вечных мучений? В библейском понимании ад — это общая могила человечества, где нет никакой деятельности.
Разве такое определение не звучит более логично и разве оно не согласуется со Священным Писанием? Подумайте, может ли какое-то преступление, пусть даже самое ужасное, заставить Бога любви бесконечно мучить человека? (1 Иоанна 4:8). Но если адские муки — это миф, то существует ли рай на небе?
Сравните следующие библейские стихи: Псалом 146:3, 4 [145:3, 4, Синодальный перевод]; Деяния 2:25—27; Римлянам 6:7, 23
ФАКТ:
Бог не мучит людей в аду
откуда ты знаешь что он существует ты его видел ?