Религия, вера

Псалом 90. Что за полуденный бес в церковнославянском переводе?

Не убо­и́шися от­ стра́ха нощна́го, от­ стрѣлы́ летя́щiя во дни́,
от­ ве́щи во тмѣ́ преходя́щiя, от­ сря́ща {от­ нападе́нiя} и бѣ́са полу́ден­наго (Псалом 90: 5-6)
Преподобный Иоанн Лествичник пишет об этом бесе, что это бес уныния. Полуденным он называется потому, что приходит после обеда и клонит в сон монаха.
???»?µ?????µ?? ??????????????
???»?µ?????µ?? ??????????????
1 923
Лучший ответ
5 Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,
6 язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
Выражение же: бес полуденный, Пророк употребил согласно с принятым у многих мнением; потому что и злокозненному человеку естественно устремляться на кого-либо по принятии им пищи и по насыщении, как на готовую добычу, и не трудно поработить того, кто лишен попечения о нем свыше.
Четкая Жи-Есть
Четкая Жи-Есть
96 038
Это не случайность, второй раз за неделю о нём читаю . Утверджают, что его чтение избавляет от пьянства.
2012 2012
2012 2012
44 725
Светлана Макарова Само чтение от пьянства не избавит, но применение Божьих законов в жизни поможет.
бес чревоугодия занялся человеком и тот насытил чрево... наелся напился до сыта-сыта и после этого бес чревоугодия говорит бесу полуденному (бесу уныния)... займись им, я подготовил его.... и бес полуденный занимается ним и доводит со временем даже до самоубийства.
ну надо же, это же лень, которая наваливается после обеда, со всеми вытекающими последствиями и средствами борьбы с ней))
Трухнин Сергей
Трухнин Сергей
13 864
Это не надо понимать буквально. Здесь псалмопевец символически описывает несколько видов опасности, которые могут угрожать нашим отношениям с Богом.
Но Бог обещает свою защиту тем, кто любит его говорится в 14ст.
"«Он любит Меня, – говорит Господь, – потому спасу его; в недоступном месте укрою его, ибо знает он имя Мое.
91 псалом – Псалтирь – Библия: https://bible.by/bti/19/91/
5 Не убоишься ужасов ночи, стрелы, летящей днем,
6 Язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
(Псалтирь 90:5,6)
6 Эпидемии, которая ходит во мраке, Истребления, опустошающего в полдень.
(Псалом 91:6)
М=
Марина =)))
6 294
Посмотрите другие переводы
ИЮ
Илья Юсупов
4 242
Другой перевод синодальный или современный;
Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,
язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:

Похожие вопросы