Религия, вера

Где в Библии написано, что приведенные в ней описания творения, загробного мира и прочего следует понимать как метафору?

Примеры литературных метафор:

"И может быть — на мой закат печальный блеснёт любовь улыбкою прощальной." (А. С. Пушкин)
"Нам дорога твоя отвага, огнём душа твоя полна." (М. Ю. Лермонтов)

Примеры библейских метафор:

Откровение Иоанна Богослова 20:7
"Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобожден из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога, и собирать их на брань; число их как песок морской".

Откровение Иоанна Богослова 7:1
"И после сего видел я четырех Ангелов, стоящих на четырех углах земли, держащих четыре ветра земли, чтобы не дул ветер ни на землю, ни на море, ни на какое дерево."

Как это толковать, не написано. Но ведь переводчик, не являющийся русским, мог ведь и не понять ни Пушкина, ни Лермонтова. То же самое и с Библией. Во-первых, у евреев гласные не писались, и переводчики поэтому не знали, как звучит то или иное слово. Вот и получилось, к примеру, что когда по древне-еврейски "Сущий" звучит как "Яхве", переводчики же прописали в Библии "Иегова".
Второе. Дж. Лакофф рассматривает перевод как соотношение концептуальных систем двух языков, утверждая, что он невозможен в
том случае, если языки имеют принципиально несовместимую систему
концептов [Лакофф, 2004,с. 311].
Е. Табаковска [Tabakowska, 1993, p. 67] отмечала, что метафора представляет зачастую непреодолимое препятствие для перевода, который по определению является процессом межкультурным. В связи с этим перевод метафоры, основу которой составляют культурно специфические факторы, теоретически выходит за рамки лингвистических манипуляций. Для адекватного отражения концептуальной метафоры в переводе требуется глубокое знание межкультурных связей, а этого часто нет. Ведь речь идёт о сопоставлении культур, а не языков.
В случае Библии принято отвечать на такой вопрос, что система еврейской метафоры не может быть переведена на современный язык, а каких-то указаний, как понимать словесные обороты типа "углов земли", "краёв земли", "высокой горы, с которой видна вся земля" и многого другого, в Библии не приведено. После этой фразы обычно отвечают на лекциях, что "культурная и временная дистанция между авторами и читателями Библии ...приводит к потере пластов смысла" и поэтому значение многих образов Библии становится неочевидным.
В результате мы видим, например, Свидетелей Иеговы, которые трактуют Писание ровно наоборот, чем трактует его Православная Церковь. Например, там, где написано, что Христос Бог, СИ отвечают, что не Бог, где написано, что душа мучается в аду, СИ отвечают, что нет никакого ада и никакой души, на крест они говорят, что это столб и так до бесконечности.
Итак, нигде не сказано и проблема нерешаема, а какие-то новые переводы никого убедить не смогут.
Что я думаю. Поскольку Библия написана Церковью Христа, толковать её может только Церковь Христа. Это РПЦ МП п. Кирилла.
ЮД
Юлия Демина
78 555
Лучший ответ
Библия писалась во времена, когда "понимать" могли единицы, а люди воспринимали мир как "метафору".
Просто "пастырям" так удобно трактовать по своему, как им выгодно.
Зачем тебе метафоры? Воспринимай всё что там написано напрямую
и косо смотри на тех, кто говорит, что это метафоры)))
Элла Алтаева
Элла Алтаева
65 646
приведите места, где описаны творения загробного мира.
Алексей Шевкун
Алексей Шевкун
54 548
Андрей Гончарук Про запятые слыхали?;)
1-е Коринфянам

10:6 А это были образы для нас,

чтобы мы не были похотливы на злое, как они были похотливы.

10:11 Все это происходило с ними, как образы;

а описано в наставление нам, достигшим последних веков.
M.
Mail .ru
42 539
Mail .ru Открою уста мои в притче

и произнесу гадания из древности.

Псалтирь
77:2

да сбудется реченное через пророка, который говорит:

отверзу в притчах уста Мои;

изреку сокровенное от создания мира. ..

От Матфея
13:35

Слава Божия- облекать тайною дело,

а слава царей- исследывать дело.

Притчи
25:2

-----------------------------------------------------------------------------
Притчи 1

1 Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израильского,

2 чтобы познать мудрость и наставление, понять изречения разума;

3 усвоить правила благоразумия, правосудия, суда и правоты;

4 простым дать смышленость, юноше - знание и рассудительность;

5 послушает мудрый - и умножит познания, и разумный найдет мудрые советы;

6 чтобы разуметь притчу и замысловатую речь, слова мудрецов и загадки их.
Библия - это ясное, живое и истинное слово Божие, поэтому всё, описанное в ней, к метафорам отношения никакого не имеет.