В Библии написано:
“Если кто скажет вам: "вот, здесь Христос или там", - не верьте. Ибо восстанут лжехристы и лжепророки, и дадут великие знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных. Вот, Я наперед сказал вам. Итак, если скажут вам: "вот, Он в пустыне" - не выходите; "вот, Он в потаенных комнатах" - не верьте; ибо как молния исходит от востока и видна бывает даже до запада, ТАК будет пришествие (ПАРУСИА) Сына Человеческого.. .
И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются; тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; и тогда восплачутся ВСЕ племена земные и УВИДЯТ Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных с силой и славой великой”
(Мф. 24:23-37)
Христос сказал об этом так. А как вы считаете?
Религия, вера
А правда, что по ВСЕЙ земле будет видно пришествие (ПАРУСИА) Сына Человеческого?
Рассмотрим термин греческого оригинала Священного Писания - parousia, которым недобросовестно манипулируют иеговисты. Буквально это слово означает "присутствие", хотя имеет и другие значения, например "пришествие". Известно, что правильное значение термина можно определить, исходя из контекста. Действительно, в некоторых случаях употребляемый в Священном Писании термин parousia можно перевести как "присутствие", однако в других случаях перевод, сделанный сектантами, не соответствует значению этого термина в данном контексте, равно как и содержанию текста, из которого исходит христианская Церкoвь . Греческое слово parousia является лишь одним из немногих в этом языке слов, употребляемых в Писании для описания Второго Пришествия Спасителя. Это слово используется официозом Бруклинского иеговистского центра с тем, чтобы убедить, что пришествие Спасителя в 1914 г. было невидимым. Вопреки этому, древние греки использовали слово parousia для описания прибытия или посещения царственной личности или самого царя. Принятое значение этого слова таково: "буквальное, видимое личностное посещение, обычно сопровождаемое пышностью и великолепием. Таков и метод Библии - в описании будущего возвращения Христа".
Востоковед, знаток древних языков А.Дейсман в своей книге "Свет из Древнего Востока" по поводу термина parousia пишет: "Начиная от эпохи Птолемея и вплоть до второго столетия по Р.Х. мы можем проследить, что это слово употребляется на Востоке как техническое выражение для обозначения факта прибытия или посещения царя или императора".С этим согласны Д.Х.Моултон и Д.Миллиган, авторы "Словаря греческого Нового Завета", где они пишут: "От времен Птолемея и впредь, чтобы обозначить "посещение", визит императора или другой авторитетной личности, употребляется термин parousia".В современном греческом языке словом parousia выражается ежедневное посещение школы, вуза и т.п. И разумеется, слово parousia - "присутствие" не включает в себя еще такого значения, как "невидимый", - это грубейшее преднамеренное сектантское искажение. Писание содержит достаточно свидетельств того, что те, о ком идет речь, не могли быть невидимыми в силу их присутствия (1 Кор. 16, 17; 2 Кор. 7, 6-7; 10, 10; Флп. 1, 26; 2, 12). В первом послании к Коринфянам апостол Павел сообщает: "Я рад прибытию Стефана, Фортуната и Ахаика: они восполнили для меня отсутствие ваше" (1 Кор. 16, 17). В греческом оригинале вместо термина "прибытие" стоит слово parousia, т.е. "присутствие", что в славянском переводе Библии переведено словом "пришествие". "Возрадовался же о пришествии Стефанинове..." (1 Кор. 16, 17). Смысл слов вполне ясен. Апостол Павел рад был находиться среди своих сотрудников о Господе. Во втором послании к Коринфянам также читаем: "Бог, утешение смиренным, утешил нас прибытием Тита, и не только прибытием его" (2 Кор. 7, 6-7). В славянском переводе дважды слово "прибытие" переводится словом "пришествие", что в греческом оригинале соответствует слову parousia (присутствие). Так же и в Послании к Филиппийцам апостол Павел пишет: Дабы похвала ваша во Христе Иисусе умножилась через меня, при моем вторичном к вам пришествии (parousia. - И.Е.) (Флп. 1, 26). "Итак, возлюбленные мои, как вы всегда были послушны, не только в присутствии (parousia. - И.Е.) моем, но гораздо более ныне во время отсутствия моего, со страхом и трепетом совершайте свое спасение" (Флп. 2, 12).Если бы рупор иеговистов - журнал "Сторожевая башня" - хотя бы на миг допустил, что слово parousia можно перевести как "пришествие" в тех стихах, где речь идет о возвращении Христа (а этой точки зрения придерживаются все квалифицированные переводчики), тогда все концепции пастора от иеговизма "рассыпались бы в прах"."Во многих местах Нового Завета при упоминании о Втором Пришествии используется не слово parousia, а форма глагола elthon и производные от erchomai, которые переводятся как видимое пришествие Господа" . Эти тексты никак невозможно переиначить в "бруклинском духе", ибо слово erchomai означает "приходить"
Востоковед, знаток древних языков А.Дейсман в своей книге "Свет из Древнего Востока" по поводу термина parousia пишет: "Начиная от эпохи Птолемея и вплоть до второго столетия по Р.Х. мы можем проследить, что это слово употребляется на Востоке как техническое выражение для обозначения факта прибытия или посещения царя или императора".С этим согласны Д.Х.Моултон и Д.Миллиган, авторы "Словаря греческого Нового Завета", где они пишут: "От времен Птолемея и впредь, чтобы обозначить "посещение", визит императора или другой авторитетной личности, употребляется термин parousia".В современном греческом языке словом parousia выражается ежедневное посещение школы, вуза и т.п. И разумеется, слово parousia - "присутствие" не включает в себя еще такого значения, как "невидимый", - это грубейшее преднамеренное сектантское искажение. Писание содержит достаточно свидетельств того, что те, о ком идет речь, не могли быть невидимыми в силу их присутствия (1 Кор. 16, 17; 2 Кор. 7, 6-7; 10, 10; Флп. 1, 26; 2, 12). В первом послании к Коринфянам апостол Павел сообщает: "Я рад прибытию Стефана, Фортуната и Ахаика: они восполнили для меня отсутствие ваше" (1 Кор. 16, 17). В греческом оригинале вместо термина "прибытие" стоит слово parousia, т.е. "присутствие", что в славянском переводе Библии переведено словом "пришествие". "Возрадовался же о пришествии Стефанинове..." (1 Кор. 16, 17). Смысл слов вполне ясен. Апостол Павел рад был находиться среди своих сотрудников о Господе. Во втором послании к Коринфянам также читаем: "Бог, утешение смиренным, утешил нас прибытием Тита, и не только прибытием его" (2 Кор. 7, 6-7). В славянском переводе дважды слово "прибытие" переводится словом "пришествие", что в греческом оригинале соответствует слову parousia (присутствие). Так же и в Послании к Филиппийцам апостол Павел пишет: Дабы похвала ваша во Христе Иисусе умножилась через меня, при моем вторичном к вам пришествии (parousia. - И.Е.) (Флп. 1, 26). "Итак, возлюбленные мои, как вы всегда были послушны, не только в присутствии (parousia. - И.Е.) моем, но гораздо более ныне во время отсутствия моего, со страхом и трепетом совершайте свое спасение" (Флп. 2, 12).Если бы рупор иеговистов - журнал "Сторожевая башня" - хотя бы на миг допустил, что слово parousia можно перевести как "пришествие" в тех стихах, где речь идет о возвращении Христа (а этой точки зрения придерживаются все квалифицированные переводчики), тогда все концепции пастора от иеговизма "рассыпались бы в прах"."Во многих местах Нового Завета при упоминании о Втором Пришествии используется не слово parousia, а форма глагола elthon и производные от erchomai, которые переводятся как видимое пришествие Господа" . Эти тексты никак невозможно переиначить в "бруклинском духе", ибо слово erchomai означает "приходить"
Кулайхан Зайдинова
"явиться" и не допускает других трактовок.В Библии на русском языке эти термины переведены следующими глаголами: "Все племена земные увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою (Мф. 24, 30). "Приду опять и возьму вас к Себе, чтобы и вы были где Я" (Ин. 14, 3). "Се грядет с облаками, и узрит Его всякое око" (Откр. 1, 7). "Смерть Господню возвещаете, доколе Он придет" (1 Кор. 11, 26).Отметим также другие термины, употребляемые в Слове Божием для описания Второго Пришествия: "В явлении apokalnyei - И.Е.) Господа Иисуса с неба с ангелами сила Его" (2 Фес. 1, 7). "В тот день, когда Сын Человеческий явится apokalnptieta. - И.Е.)" (Лк. 17, 30), "До явления epifaneia. - И.Е.) Господа нашего Иисуса Христа" (1 Тим. 6, 14). "Получить себе царство и возвратиться" (Лк. 19, 36).
Кулайхан Зайдинова
"Ожидающим analnsei - И.Е.) Господа своего" (Лк. 12, 36). "Только то, что имеется, держите, пока приду" (Откр. 2, 25). Авторитетный богослов Уолтер Мартин в книге "Царство культов", разъясняя семантику слова "пришествие", писал: "Свидетели Иеговы претендуют на ученость в своем безграмотном переводе слова parousia, однако ни один крупный специалист в области греческой экзегетики и перевода не подтвердил правильность их толкования. Начиная с 1871 г., когда "пастор" Рассел создал свою концепцию, и по настоящий день все значительные ученые последовательно отвергли ее"
Да, узрит Его всякое око.
Андрей Хрипко
Ибо восстанут лжехристы и лжепророки
наверно так и будет ему виднее
Да ВЫ совершенно правы. И Он обозначил конкретное географическое место, и причину Своего Появления. Ситуация в мире, лишнее подтверждение, что так будет.
Кундызай Набиева
Значит, вы согласны с Библией, что пришествие (ПАРУСИА) Христа будет видно абсолютно по всей земле?
Ну ничего не исключено в этом мире сюрпризов, но я сильно сомневаюсь!
Раз Христос сказал--значит так тому и быть.
я думаю, это будет необычное, что то страшное и великолепное одновременно....
Да, будет так.
Иисус сказал-значит так и есть.
ага спецеффекты, лазерное шоу, прямой эфир
Похожие вопросы
- Когда Иисус был на земле он был богочеловеком или "сыном человеческим",т. е в человеческом теле?
- А правда, что антихрист явится ДО пришествия (ПАРУСИА) Христа?
- «присутствие» или «пришествии» Сына Человеческого 24 глава Евангелия от Матфея ?
- ибо как молния исходит от востока и видна бывает даже до запада, так будет пришествие Сына Человеческого
- Чем особенным ознаменуется пришествие Сына Человеческого? # Может кто-то проглядел и Он пришел уже?
- Как было во дни Ноя, так будет и в пришествие Сына Человеческого... А вы знаете, КАК было во дни Ноя?
- Матфея 24:37-39 - "...Но, как было во дни Ноя, так будет и в пришествие Сына Человеческого: ибо, как во дни перед
- Почему Иисус говорит, что и во ВТОРОЕ ПРИШЕСТВИЕ, он придет как Сын Человеческий, а не как Бог ?
- Кто знает: дух сынов человеческих восходит ли вверх, и дух животных сходит ли вниз, в землю?
- (Лк. 5, 17-26). "Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи..