Религия, вера
Мф. 15:27 суть не понял
Господь не хотел помочь или испытвал веру женщины или вообще ему было все равно че у ней случилось? Бог же есть любовь как эта любовь может быть выражена в том что он ее игнорировал изначально?!
Желая проверить, насколько сильна вера финикиянки, Иисус говорит ей: «Нехорошо взять хлеб у детей и бросить собачкам» (Матфея 15:26). Говоря так, Иисус дает понять, что знает о том, как евреи относятся к людям других национальностей. В то же время ласковое слово «собачки» показывает, что он испытывает к неевреям самые добрые чувства, которые. Проявив смирение, она признала: «Да, Господи, но ведь и собачки едят крошки, падающие со стола хозяев». Ее слова свидетельствовали о большой вере, и поэтому Иисус исцелил ее дочь (Мф 15:21—28; Мк 7:24—30).
Испытывал веру.
Доброго дня! Мира и любви!
Доброго дня! Мира и любви!
Солнце было Богом для предков , а не любовь.
суть в том что бы помнили,
что есть "псы" и есть "дети" ...
что есть "псы" и есть "дети" ...
из этого примера видно что Христу приятно не только вера но и сообразительность человека, а не истеричный фанатизм, что и продемонстрировала женщина, хотя на весах была ее дочь
Если коротко сказать, то Иисус пришел сначала к еврейскому народу, который был народом Бога. Он привел сравнение простое, чтобы женщине из другого народа было понятно. Но она верила в Бога и сказала , что то что она слышит из уст народа Бога или видит, она принимает это к сердцу. Она верит Богу израиля. Поэтому Иисус и сказал , что велика твоя вера и сделал исключение исцелив ее недуг.
Современный перевод гласит так:
..... Она сказала: " Да, Господи, но сабачки едят крошки, падающие со стола хозяев"
В Синодальном Переводе слово собачки передано как " псы" , но в Библии под словом псы подразумевается " педараст" . Поэтому этот недочет был исправлен на правильное понятие. Женщина говорила о сабаке , а не о людях которые растливают детей.
Современный перевод гласит так:
..... Она сказала: " Да, Господи, но сабачки едят крошки, падающие со стола хозяев"
В Синодальном Переводе слово собачки передано как " псы" , но в Библии под словом псы подразумевается " педараст" . Поэтому этот недочет был исправлен на правильное понятие. Женщина говорила о сабаке , а не о людях которые растливают детей.
Иисус пришел действительно только к народу Израиль. Так как они были наиболее подготовлены к приходу Мессии. Языческие народы знать не знали он нем, о чем можно было им проповедовать, когда они погрязали в разврате, пороке? А у Израиля был закон, они знали кто такой истинный Бог, а кто такие ложные. Но финикиянка проявила веру, которая превосходила веру многих Израильтян. Поэтому Иисус поощрил ее веру.
И, да, "псы" - неправильный перевод. Правильный - "щеночки".
https://www.bible.in.ua/underl/index.htm?NT/Mt?15
И, да, "псы" - неправильный перевод. Правильный - "щеночки".
https://www.bible.in.ua/underl/index.htm?NT/Mt?15
Издевался
Иисус за людей умер мученической, позорной смертью очевидно что ему не было все равно. Это урок для нас, с настойчивостью обращаться к Богу, не отчаиваться и верить, что Бог обязательно ответит на наши просьбы.
Ответ находится в контексте данного вопроса, давайте сначала приведем пример, чтобы было понятнее:
Представьте себе пляж и вот ребенок тонет, заплывая за буйки, спасатель на мостике видит это и бежит на помощь, чтобы спасти мальчика, но по дороге его останавливает красивая женщина и говорит, что где-то ее дочь ушла в магазин и не мог бы он помочь ей найти ее!Является ли отказ спасателя этой женщине в том, что его работа заключается в спасении утопающего в воде, пренебрежением к этой женщине, проверкой ее веры или чем-то другим?
так и Бог послал Иисуса только к дому Израиля со спасательной Миссией и Иисус прямо сказал об этом этой женщине, которая была не еврейка, а была финикийкой(хананеянкой):
22. И вот, женщина Хананеянка, выйдя из тех мест, кричала Ему: помилуй меня, Господи, сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется.
(Св. Евангелие от Матфея 15:22)
24. Он же сказал в ответ: Я послан только к погибшим овцам дома Израилева.
(Св. Евангелие от Матфея 15:24)
Но в итоге, увидя у этой женщины и притом не еврейки большую веру, он помог ей
Представьте себе пляж и вот ребенок тонет, заплывая за буйки, спасатель на мостике видит это и бежит на помощь, чтобы спасти мальчика, но по дороге его останавливает красивая женщина и говорит, что где-то ее дочь ушла в магазин и не мог бы он помочь ей найти ее!Является ли отказ спасателя этой женщине в том, что его работа заключается в спасении утопающего в воде, пренебрежением к этой женщине, проверкой ее веры или чем-то другим?
так и Бог послал Иисуса только к дому Израиля со спасательной Миссией и Иисус прямо сказал об этом этой женщине, которая была не еврейка, а была финикийкой(хананеянкой):
22. И вот, женщина Хананеянка, выйдя из тех мест, кричала Ему: помилуй меня, Господи, сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется.
(Св. Евангелие от Матфея 15:22)
24. Он же сказал в ответ: Я послан только к погибшим овцам дома Израилева.
(Св. Евангелие от Матфея 15:24)
Но в итоге, увидя у этой женщины и притом не еврейки большую веру, он помог ей
Похожие вопросы
- Что значатслова Христа, обращенные к женщине, дочь которой бесновалась: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам Мф. 15:26
- (Рим. 1, 28-2, 9; Мф. 5, 27-32). "Всякий, кто смотрит на женщину. . уже прелюбодействовал с нею"
- Рим. 1, 28-2, 9; Мф. 5, 27-32). "Всякий, кто смотрит на женщину с вожделениме, тот... "
- (Рим. 1, 28-2, 9; Мф. 5, 27-32). "Всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, тот уже прелюбодействовал с нею".
- (Рим. 1, 28-2, 9; Мф. 5, 27-32). "Всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, тот уже прелюбодействовал с нею".
- (Рим. 1, 28-2, 9; Мф. 5, 27-32). "Всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, тот уже прелюбодействовал с нею".
- (Рим. 1, 28-2, 9; Мф. 5, 27-32). "Всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, тот уже прелюбодействовал с нею".
- (Рим. 1, 28-2, 9; Мф. 5, 27-32). "Всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, тот уже прелюбодействовал с нею".
- (Рим. 1, 28-2, 9; Мф. 5, 27-32). "Всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, тот уже прелюбодействовал с нею".
- (Рим. 1, 28-2, 9; Мф. 5, 27-32). "Всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, тот уже прелюбодействовал с нею".