
В англоязычных странах божью коровку называют Ladybird, Ladybug или Lady Beetle. Объединяющее эти названия слово «Lady» подразумевает Деву Марию, соответственно Божья Коровка в католических странах считается насекомым Божьей Матери. Само собой, что убивать его нельзя. Тем более, что люди давно заметили, что божья коровка успешно борется со злейшим вредителем — тлёй.

Если вспомнить детский стишок Божья коровка, улети на небо, пронеси нам хлеба, черного и белого, только не горелого.. , то бросается в глаза повтор: «...улети на небко/небо» . А почему именно туда? По древним поверьям, коровка, по-научному называемая кокцинеллидой, напрямую связана с Богом. Живет она на небе и лишь изредка спускается на землю. При этом она играет роль настоящего посланца, у нее можно узнать, какая будет погода, удастся ли урожай и т. д.

Еще одно, менее известное название – коровка Моисея. Причем божественность этого маленького жесткокрылого подчеркивается и в других культурах: в Германии его называют Marienkaefer (жук Святой Девы Марии) , в Англии – Ladybird (Леди Птичка, птичка Девы) , в Аргентине – Коровка Святого Антония. Похожесть европейских названий не случайна; они являются перепевами библейского (Книга Левит) названия этого жучка "парат Моше Робейну" – корова Учителя Моисея. Неграмотный народ, слышавший это название от священников и монахов, постепенно перевирал его, пока не закрепился какой-то один для данной местности вариант. В России сконтаминировались франц. (язык аристократии) и библейское (язык клира) названия - первоначально, вероятно, в среде дворянских детей, а потом пошло в народ.

Еще одна гипотеза происхождения эпитета «божья» связана с тем, что раньше это прилагательное употреблялось в значении «мирная, кроткая, безобидная» . Этого жучка принято считать травоядным, а на самом деле он – хищник, впрочем, полезный. Наиболее распространенная, семиточечная божья коровка поедает тлю, которая наносит вред культурным растениям. Так что она могла получить такое название и за спасение посевов от нашествия вредителей.