ПМЖ и недвижимость за рубежом
Перевод каких документов нужен для жизни/учебы/работы в Германии?
какие документы нужно перевести и заверить? и на какой язык лучше немецкий или на интернациональный - английский?
Юля, чтобы более полно ответить на Ваш вопрос, нужно все-таки знать, с каким статусом Вы собираетесь проживать в Германии, в каждом случае будет свой пакет документов и свои требования к их переводу. Скажу сразу, для многих целей, сделанные в России переводы - ЭТО ВЫБРОШЕННЫЕ НА ВЕТЕР деньги! Например в самой Германии для признания дипломов, трудового стажа (для лиц по немецкой эмиграции), получения гражданства, вида на жительство и т.п. - российские переводы не принимаются, а только сделанные и заверенные НЕМЕЦКИМИ ПРИСЯЖНЫМИ переводчиками!
При этом для документов о гражданском состоянии (св-да о рождении, браке, разводе и т.п.) главное требвание, чтобы они были сделаны по нормам ISO-9 (международные правила транскрипции не-латинских шрифтов), о чем должна быть приписка в конце перевода. Например я свои сделанные в России переводы свидетельств о рождении, просто выкинул, и делал все по новой в Германии! Так для получения немецкого паспорта, с оформлением перед этим изменения фамилии в немецком Загсе, на мой российский перевод просто ухмыльнулись и сказали, прийти с немецким.
По поводу апостиля. У меня ниразу в Германии - ни в немецком Загсе, ни в ведомстве по признанию документов образования, ни при поступлении в немецкий ВУЗ (а я подавал документы в институты Аахена и Кельна, а моя жена в университеты Падерборна и Кельна), НИГДЕ не требовали наличие апостиля на российских документах! Нужен был оригинал + заверенная в Германии по немецким требованиям копия И перевод, сделанный НЕМЕЦКИМ ПРИСЯЖНЫМ ПЕРЕВОДЧИКОМ, с его же собственным заверением правильности и печатью. И еще главное требование к табелю оценок к диплому - чтобы было указано количество часов за прослушанные предметы.
И скажу ссылаясь на опыт моих знакомых из других земель - ни где (по крайней мере, Саксония, Баден-Вюртемберг, Рейнланд-Пфальц, Гамбург, Нордрайн-Вестфалия) не требовали наличия Апостиля на российских документах. Кроме того, на страницах со списком документов на признании школьных атестаттов и дипломов высшем образовании тех земель, где я сам смотрел (это Бавария, БВ и НРВ), в требованиях указаны только заверенная в Германии по немецким требованиям копия и перевод, сделанный НЕМЕЦКИМ ПРИСЯЖНЫМ ПЕРЕВОДЧИКОМ (при этом самое трудное - это сделать заверение русской копии - Вы еще помучаетесь...)
Единственно где могут потребовать от Вас апостиль, а также принять переводы, сделанные в России, это в посольстве Германии, при подачи документов на визу в Германию. Соответсвующие требования к той или иной визе на ПМЖ, нужно смотреть на сайте посольства в разделе памяток: http://www.moskau.diplo.de/Vertretung/moskau/ru/01/Visabestimmungen/Merkblaetter.html Переводы нужны естественно НА НЕМЕЦКИЙ!
Что же касается отстальных документов, советую их переводы делать уже непосредственно в Германии. Если Вам нужен список документов для оформления выезда на ПМЖ по немецкой или еврейскй линии, это отдельные объемные вопросы, спросите отдельно, думаю тут тоже подскажут. что касается необходимых в Германии документов вообще, то может пригодиться все, что угодно - свидетельства о всех уровнях образования аттестат 11-летки (за 9-й класс в этом случае не надо), коледжи, институты, сертификаты о повышении квалификации, о семинарах, стажировках, справки о деятельности в общественных организациях и т.п. (мне такие пригодились например при поступлении как подтверждение социального ангажемента). От одного моего знакомого при принятии на работу в социальную службу от евангелической церкви, потребовали документы о его религиозной принадлежности еще из России. Так что пригодиться может все что угодно. Берите все, а на месте разберетесь, что действительно пригодится...
Единственное дополнение - если Вы собираетесь в Германии сразу искать работу, без признания российского диплома или дальнейшего обучения в Германии, можете конечно сделать перевод диплома и в России. Работодатели не такие требовательные в этом плане. Но если есть возможность - УЧИТЕСЬ...
При этом для документов о гражданском состоянии (св-да о рождении, браке, разводе и т.п.) главное требвание, чтобы они были сделаны по нормам ISO-9 (международные правила транскрипции не-латинских шрифтов), о чем должна быть приписка в конце перевода. Например я свои сделанные в России переводы свидетельств о рождении, просто выкинул, и делал все по новой в Германии! Так для получения немецкого паспорта, с оформлением перед этим изменения фамилии в немецком Загсе, на мой российский перевод просто ухмыльнулись и сказали, прийти с немецким.
По поводу апостиля. У меня ниразу в Германии - ни в немецком Загсе, ни в ведомстве по признанию документов образования, ни при поступлении в немецкий ВУЗ (а я подавал документы в институты Аахена и Кельна, а моя жена в университеты Падерборна и Кельна), НИГДЕ не требовали наличие апостиля на российских документах! Нужен был оригинал + заверенная в Германии по немецким требованиям копия И перевод, сделанный НЕМЕЦКИМ ПРИСЯЖНЫМ ПЕРЕВОДЧИКОМ, с его же собственным заверением правильности и печатью. И еще главное требование к табелю оценок к диплому - чтобы было указано количество часов за прослушанные предметы.
И скажу ссылаясь на опыт моих знакомых из других земель - ни где (по крайней мере, Саксония, Баден-Вюртемберг, Рейнланд-Пфальц, Гамбург, Нордрайн-Вестфалия) не требовали наличия Апостиля на российских документах. Кроме того, на страницах со списком документов на признании школьных атестаттов и дипломов высшем образовании тех земель, где я сам смотрел (это Бавария, БВ и НРВ), в требованиях указаны только заверенная в Германии по немецким требованиям копия и перевод, сделанный НЕМЕЦКИМ ПРИСЯЖНЫМ ПЕРЕВОДЧИКОМ (при этом самое трудное - это сделать заверение русской копии - Вы еще помучаетесь...)
Единственно где могут потребовать от Вас апостиль, а также принять переводы, сделанные в России, это в посольстве Германии, при подачи документов на визу в Германию. Соответсвующие требования к той или иной визе на ПМЖ, нужно смотреть на сайте посольства в разделе памяток: http://www.moskau.diplo.de/Vertretung/moskau/ru/01/Visabestimmungen/Merkblaetter.html Переводы нужны естественно НА НЕМЕЦКИЙ!
Что же касается отстальных документов, советую их переводы делать уже непосредственно в Германии. Если Вам нужен список документов для оформления выезда на ПМЖ по немецкой или еврейскй линии, это отдельные объемные вопросы, спросите отдельно, думаю тут тоже подскажут. что касается необходимых в Германии документов вообще, то может пригодиться все, что угодно - свидетельства о всех уровнях образования аттестат 11-летки (за 9-й класс в этом случае не надо), коледжи, институты, сертификаты о повышении квалификации, о семинарах, стажировках, справки о деятельности в общественных организациях и т.п. (мне такие пригодились например при поступлении как подтверждение социального ангажемента). От одного моего знакомого при принятии на работу в социальную службу от евангелической церкви, потребовали документы о его религиозной принадлежности еще из России. Так что пригодиться может все что угодно. Берите все, а на месте разберетесь, что действительно пригодится...
Единственное дополнение - если Вы собираетесь в Германии сразу искать работу, без признания российского диплома или дальнейшего обучения в Германии, можете конечно сделать перевод диплома и в России. Работодатели не такие требовательные в этом плане. Но если есть возможность - УЧИТЕСЬ...
для длительного пребывания 100% нужна справка об отсутствии судимости, водительское удостоверение+справка об окончании школы (сейчас по ЕС в ходу купленые в СНГ права), диплом если на работу,,, а лучше уточните перечень на сайте посольства, правила меняются
Не забудьте ещё проставить апостиль на документы, выданные органами ЗАГС! Диплом заверяется в Министерстве образования, не забудьте про Приложение к диплому: там предметы указаны. Трудовую книжку (по крайней мере, у меня) никто и не смотрит. Российский паспорт здесь тоже не нужен. Без знания немецкого в Германию практически не въехать. Учите язык! Но лучше всё же обратитесь с вопросом на сайт Германия по-русски. Удачи!
паспорт, дипломы, свидетельство о рождении, свидетельство о браке, трудовая книжка. Лучше учить немецкий
Когда я трудоустраивался мне помогли в бюро Хронос! Там ребята давно этим занимаются и знают что к чему. Быстро и недорого! Рекомендую!
8 495 773-77-80
8 495 773-77-80
Похожие вопросы
- какие документы нужны чтобы выехать на пмж в германию?если муж немец а жена русская.
- У меня пробабушка немка, какие документы нужны для ПМЖ в Германию
- что бы выехать на ПМЖ в Германию какие документы нужны?И можно ли уехать без вызова?И как там с жильем?
- Выйти замуж за Немца, и выехать жить в Германию. Как это проще сделать? Какие документы нужны? И где лучше заключить брак
- Хочу переехать в германию бабушка немка, какие документы нужны?
- Подскажите какие документы нужны, для эмиграции в Германию по программе поздних переселенцев?
- Очень нужна ваша помощь!!! Подскажите пожалуйста, возможно ли найти работу в Германии будучи в России??
- Какие документы нужны для подачи анкеты участника программы переселения соотечественников в Казахстане?
- Какие документы нужны для переезда в Россию из Казахстана, чтобы устроиться на работу и получить регистрацию?
- где найти информацию какие документы нужны чтобы зарегистрировать брак в Японии