Домашние задания: Русский язык

. Найдите ошибки в употреблении фразеологизмов. И объясните значение фразеологизма. пОМОГИТЕЕЕ!!

.
1. «Звёзд с неба не ловил»; «держать в тёмном теле»; «быть семи пядей в голове» 2. «Был со всеми на короткой ноге»; «нос по ветру». 3. «Играть значение»; «язык не поднимается». 4. Главный гвоздь программы; со всех своих длинных ног она кинулась бежать. 5. Вырвалось у него с языка, еле убрал ноги, добавить в ведро меда каплю дегтя. 6. Дети заморили червячков; слова эти сбудутся в его судьбе с полной мерой; все его ругали на чем свет стоял; он постоянно сидит сложив руки. 7. По гроб доски; припереть к горлу. 8. Театр выпустил в свет новый балет. 9. Эти люди крепко стоят на ногах, поэтому вам не удастся подрезать им крылья.
.
1. Звёзд с неба не хватать -- не отличаться способностями, быть заурядным человеком.
Ошибка при замене компонента фразеологизма.
2. Держать в тёмном теле -- строго, сурово обращаться с кем-либо, заставляя много работать.
3. Быть семи пядей во лбу -- обладать большими умственными способностями, быть сообразительным.
Ошибка при замене компонента фразеологизма.
4. Быть со всеми на короткой ноге -- находиться с людьми в близких, дружеских, доверительных и даже фамильярных отношениях.
5. Держать нос по ветру -- уметь подстраиваться под обстоятельства.
6. Иметь значение -- быть важным.
Смешение компонентов двух фразеологизмов: "иметь значение" и " играть роль".
7. Язык не поворачивается -- бояться, не решаться, стесняться спросить или сказать что-либо.
Ошибка при замене компонента фразеологизма.
8. Гвоздь программы -- нечто самое главное, заметное, острое, значительное.
"Главный гвоздь" -- плеоназм. Неоправданное употребление лишнего слова в устойчивом выражении.
8. Со всех ног она кинулась -- быстро, стремительно бежать.
9. Сорвалось с языка -- было сказано невольно, неожиданно.
Ошибка при замене компонента фразеологизма.
10. Уносить ноги -- убегать, спасаться бегством.
Ошибка при замене компонента фразеологизма.
11. Добавить в бочку мёда каплю дегтя -- о досадной мелочи, способной испортить что-то большое и хорошее.
Ошибка при замене компонента фразеологизма.
12. Заморить червячкА -- слегка закусить, утолить голод.
Неправильно употреблена форма слова в устойчивом выражении.
13. Слова эти сбудутся в его судьбе В полной мерЕ -- целиком, полностью.
Неправильно употреблена форма слова в устойчивом выражении.
14. Все его ругали на чём свет стоИТ -- сильно, не выбирая выражений.
Неправильно употреблена форма слова в устойчивом выражении.
15. Он постоянно сидит сложА руки -- ничего не делая.
Неправильно употреблена форма слова в устойчивом выражении.
16. По гроб доски -- до конца жизни.
17. Припереть к стене (к стенке) -- поставить кого-либо в безвыходное положение.
Ошибка при замене компонента фразеологизма.
18. Выпустить в свет -- опубликовать, издать, напечатать. Употребляется только в отношении печатной продукции.
Лексическая ошибка при употреблении фразеологизма.
Театр поставил (в театре поставили) новый балет.
19. Крепко стоять на ногах -- быть самостоятельным, независимым, не нуждаться в чьей-либо поддержке.
Подрезать крылья -- лишить кого-либо сил, возможности развернуть свою деятельность или показать способности.
Serik Kumisov
Serik Kumisov
92 793
Лучший ответ
1. «Звёзд с неба не хватал»; «держать в чёрном теле»; «быть семи пядей во лбу» 2. «Был со всеми на короткой ноге»; «нос по ветру». 3. «Имеет значение»; «язык не поворачивается». 4. гвоздь программы; со всех ног она кинулась бежать. 5. Сорвалось у него с языка, еле унес ноги, добавить в бочку меда каплю дегтя. 6. Дети заморили червячка; слова эти сбудутся в его судьбе в полной мере; все его ругали на чем свет стоит; он постоянно сидит сложа руки. 7. По гроб жизни; припереть к стене. 8. Театр поставил новый балет.
9. Эти люди крепко стоят на ногах, поэтому вам не удастся подрезать им крылья.(несовместимость по смыслу сочетаний)
P.
Pro100Era .
58 271

Похожие вопросы