Заимствованная лексика
Заимствованными являются слова, пришедшие в русский язык из других языков на разных этапах его развития. Причиной заимствования являются тесные экономические, политические, культурные и иные связи между на родами.
Осваиваясь в чужом для них русском языке, заимствованные слова претерпевают смысловые, фонетические, морфологические изменения, изменения в морфемном составе. Некоторые слова (школа, кровать, парус, батон, люстра, клуб) освоены полностью и живут по законам рус ского языка (то есть изменяются и ведут себя в предложениях как исконно русские слова) , а некоторые сохраняют черты заимствования (то есть не изменяются и не выступают в качестве согласуемых слов) , как, например, несклоняемые имена существительные (авеню, кимоно, суши, хокку, курабъе) .
Выделяются заимствования: 1) из славянских языков (старославянского, чешского, польского, украинского и др.) , 2) из неславянских языков (скандинавских, финно-угорских, тюркских, германских и др.) .
Так, из польского языка заимствованы слова: вензель, гусар, мазурка, мещанин, опека, отвага, повидло, позволить, полковник, пуля, пончик, рисовать, сбруя; из чешского языка: полька (танец) , колготки, робот; из украинского языка: борщ, бублик, детвора, хлебороб, школяр, бричка.
Из немецкого языка пришли слова: бутерброд, галстук, графин, шляпа, пакет, контора, процент, акция, агент, лагерь, штаб, командир, верстак, фуганок, никель, картофель, лук.
Из голландского языка заимствованы морские термины: , гавань, вымпел, койка, матрос, рея, руль, флот, Флаг, штурман, шлюпка, балласт.
Значительный след в русской лексике оставил французский язык. Из него в русский язык вошли слова бытового назначения: костюм, жакет, блуза, браслет, этаж, мебель, кабинет, буфет, салон, туалет, люстра, абажур, сервиз, бульон, котлета, крем; военные термины: капи тан, сержант, артиллерия, атака, марш, салют, гарни зон, сапёр, десант, эскадра; слова из области искусства: партер, пьеса, актёр, антракт, сюжет, репертуар, балет, жанр, роль, эстрада.
В последнее десятилетие, в связи с развитием компьютерной техники, в русский язык вошло большое количеств слов, заимствованных из английского языка: дискет драйвер, конвертор, курсор, файл. Стали активнее употребляться заимствованные слова, отражающие изменения экономической и общественно-политической жизни страны: саммит, референдум, эмбарго, баррель, экю, доллар.
Заимствованные слова фиксируются этимологическим словарями русского языка.
Школы
Помогите признаки заимствованной лексики в текстах признаки заимствованной лексики в текстах примеры
Похожие вопросы
- Помогите. Какими признаками отличаются однодольные растения ? приведите примеры
- Помогите написать сочинение ЕГЭ по тексту. Пожалуйста. Текст внутри
- Помогите. Нужно 5 маленьких текстов, примера каждого стиля речи
- Помогите пожалуйста!!!СРочно надо!!! Прочитай текст. Вставь пропущенные буквы и недостаю¬ щие знаки препинания. Раскрой
- Помогите плиз с ЕГЭ 2011 по русскому! часть с 1.. текст начинается
- Помогите исправить все ошибки в тексте. Очень нужно.
- сформулируйте три признака равенства треугольников, докажите первый признак
- Постоянные признаки имен существительного - это ...непостоянные признаки - это... .., непостоянные признаки - это...
- ПОМОГИТЕ НАЙТИ ТЕМУ И ПРОБЛЕМУ ТЕКСТА! У МЕНЯ ЭКЗАМЕН, СРОЧНО
- помогите написать сжатое изложение по тексту"Смелый человек, столкнувшись со страхом...