Общество
Детские стихи Агнии Барто вечны! Зачем же на Украине их переводят на укр. язык?
совсем будет странно возмутиться тем, что произведения Ф. М. Достоевского переводили на немецкий. французский, английский ...
ну и что? Ты же читаешь Байрона на русском!
Да и не преувеличивайте это совковую тетку...
Да и не преувеличивайте это совковую тетку...
Ofitsialnii yazik Ukraini-ukrainskii, vot i perevodyat; i Pu6kina i Lermontova, zvu4at ujasno.
Oksana Rogosina
Для те, кто может оценить звучание стихов Тараса Шевченко в оригинале, переводы на русском зучат ужасно.
Oksana Rogosina
Кто не знает других языков, тот и свой понимает не достаточно.
Кто ничего не знает. крое хиии, тот и ее понимает не достаточно.
Кто не уважает язык и культуру другихнародов, не может любить свой собствнный народ.
Кто ничего не знает. крое хиии, тот и ее понимает не достаточно.
Кто не уважает язык и культуру другихнародов, не может любить свой собствнный народ.
Шекспира тоже переводят, всю жизнь и никто не возражает.
Бычок, Мишка- Как звучат по украински? Если можно ссылку?
Дарья Илюхина
Была в гостях у внука, увидела книжечку (((( Это ужаааасно ((((
вечны. промахнулись вы, ханума, в этом вопросике.. . Она ведь еврейка...
а кто у вас победил- то? или еще не голосовали?
Дарья Илюхина
Завтра первый тур!
Привет! )))
Привет! )))
и то наверное, не с русского переводят, а с иврита.
Анна Похиленко
Кто не знает других языков, тот и свой понимает не достаточно.
Кто ничего не знает. крое хиии, тот и ее понимает не достаточно.
Кто не уважает язык и культуру другихнародов, не может любить свой собствнный народ.
Кто ничего не знает. крое хиии, тот и ее понимает не достаточно.
Кто не уважает язык и культуру другихнародов, не может любить свой собствнный народ.
Они одумаются, потерпите)))
чтобы маленьким хохлятам понятней было.
А. С. Пушкин
Край лукомор’я дуб зелений,
І золотий ланцюг на нім:
І день і ніч там кіт учений
На ланцюгу кружляє тім;
Іде праворуч — спів заводить,
Ліворуч — казку гомонить.
Дива там: лісовик там бродить,
Русалка на гіллі сидить;
На невідомих там доріжках
Сліди нечуваних страхіть;
Там хатка на курячих ніжках
Без вікон, без дверей стоїть;
В примарах там ліси й долини;
Там на світанні хвиля лине
На берег дикий пісковий,
І тридцять витязів чудових
Із хвиль виходять смарагдових,
І з ними їх ватаг морський;
Там королевич мимоходом
Полонить грізного царя;
Там серед хмар перед народом
Через ліси, через моря
Чаклун несе богатиря;
В темниці там царівна тужить,
А бурий вовк їй вірно служить;
З Ягою ступа там бреде,
Вперед сама самою йде;
Там цар Кощей над злотом чахне;
Там руський дух.. .
там Руссю пахне!
І я там був, і мед я пив;
Над морем бачив дуб зелений,
При нім сидів, і кіт учений
Своїх казок мене учив.
Одну згадав я: за хвилину
Повім цю казку старовину…
Край лукомор’я дуб зелений,
І золотий ланцюг на нім:
І день і ніч там кіт учений
На ланцюгу кружляє тім;
Іде праворуч — спів заводить,
Ліворуч — казку гомонить.
Дива там: лісовик там бродить,
Русалка на гіллі сидить;
На невідомих там доріжках
Сліди нечуваних страхіть;
Там хатка на курячих ніжках
Без вікон, без дверей стоїть;
В примарах там ліси й долини;
Там на світанні хвиля лине
На берег дикий пісковий,
І тридцять витязів чудових
Із хвиль виходять смарагдових,
І з ними їх ватаг морський;
Там королевич мимоходом
Полонить грізного царя;
Там серед хмар перед народом
Через ліси, через моря
Чаклун несе богатиря;
В темниці там царівна тужить,
А бурий вовк їй вірно служить;
З Ягою ступа там бреде,
Вперед сама самою йде;
Там цар Кощей над злотом чахне;
Там руський дух.. .
там Руссю пахне!
І я там був, і мед я пив;
Над морем бачив дуб зелений,
При нім сидів, і кіт учений
Своїх казок мене учив.
Одну згадав я: за хвилину
Повім цю казку старовину…
Анна Похиленко
по факту и близко к телу.
про Зоечку красавицу точно устарело! : )
поросята его лучше понимают
всё переводят.. . и даже Пушкина... .
зачем - НЕ ПОНИМАЮ... .
теряется вся прелесть произведения...
зачем - НЕ ПОНИМАЮ... .
теряется вся прелесть произведения...
Эльвира Мельнова(Хамитова)
Если бы я знал английский так же хорошо, как ты русский, я бы тоже читал Байрона и Шекспира на их роднрм языке. А так приходится в переводах((
Похожие вопросы
- Очень прошу Вас, помогите срочно найти стихи Агнии Барто "Стихи без названия про Никитина Ваню" Надо срочно.
- Насколько велик вклад Агнии Барто в формировании национального русского характера?
- Как смогла простая русская женщина Агния Барто стать великой русской поетесой ?
- Помните Агнию Барто - Драмкружок, кружек по фото, мне еще и петь охота)) ) а вы в какие кружки ходили ???)
- Агния Барто была прорицательницей?
- Вчера обстреливали ЗАЭС, а сегодня Украина без света, мы украм условный рефлекс прививаем, как Павлов своим собачкам?
- Стихи А. Барто: А из нашего окна площадь Красная видна.... Это откуда такой вид? Это про кремлевских детей наверное?
- "Путинята". Подарили бы вы эту чудесную книгу детских стихов своим деткам, внукам?
- Цэ перемога!? Украина кается и возвращает русский язык..
- Почему Библия написана таким корявым языком? Ведь переводя с чужого языка, мы делаем текст согласно нормам НАШЕГО языка?
Респект!