Общество

Откуда появилось выражение "держать свечку"? Интересно.. . Может, пажи свечку держали, когда вельможи.. . того? Нет?

Держать свечку –
В прошлые времена на Руси, при праздновании свадьбы, когда молодые уединялись вместе в избе (гости продолжали гулять) , свекровь должна была подглядывать в дверь (замочную скважину) за молодыми, что бы весь процесс прошел, как положено (что б невеста простыню не подменила, которая должна была доказать затем перед гостями, что невеста была девушкой и т. д.) . Подглядывала она, держа свечу в руке. Отсюда пошло это выражение держать свечку .»

Человек, который в темной комнате "держит свечку" не может не быть очевидцем какого-нибудь события. "Я свечку не держал" = "я не видел этого сам".В некие годы пользовался анекдот про лорда, который долго не мог удовлетворить леди. Дабы им не быть в темноте, слуга держал свечу.
Замучившийся и обозленный мужской неудачей лорд, в ответ на просьбы жены, приказал слуге заменить себя на супружеском ложе.
Свечу при этом взялся держать сам.
После феноменального успеха, он поддерживая своё достоинство заявил слуге: "Понял, как свечу держать надо?! "
Во-первых, неприличность анекдота под сомнением, во-вторых, вот цитата:

Знаменитая певица принимала у себя самое лучшее петербургское общество. Только очень немногие видные люди не посещали ее дома. Не бывал у госпожи Шевалье кое-кто из старых французских эмигрантов. Сама она считалась как будто эмигранткой, однако же считалась не совсем твердо. Втихомолку о ней говорили французы, что она во время террора была где-то богиней разума [В представлении "Празднество Разума", состоявшемся в Париже 10 ноября 1793 года, роль Богини Разума исполняла артистка Тереза-Анжелика Обри (1772-1829).], а затем, в пору Директории, стала любовницей Барраса. Но когда у передававших слух спрашивали недоверчиво, действительно ли это так, они разводили с усмешкой руками и говорили, как полагается в таких случаях: "Que voulez-vous! Je n'y ai pas tenu la chandelle". ["Чего вы хотите! Я там свечу не держал" (франц.) ]
Марк Алданов "Заговор", 1926
Выражение (им) свечу не держал_ означает: "я не был свидетелем произошедшего". Точное происхождение этого выражения в доступных источниках не указано. На старинных русских свадьбах молодожёнов отправляли уединиться в горницу для сами понимаете чего. При этом специально уполномоченное лицо (затрудняюсь вспомнить, кто точно, вроде бы сваха) подглядывало за молодожёнами в приоткрытую дверь, держа в руке зажжённую свечу, чтоб лучше было видно. Делалось это с целью проконтролировать ситуацию: всё ли прошло нормально, справились ли молодые со своей задачей. Вот так на Руси контролировалась демографическая ситуация. С тех пор выражение "я им свечку не держал" применяется, как правило, когда речь идёт о подробностях чьей-то личной жизни. _

http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx... и http://www.gramota.ru/spravka/buro/searc...
Анастасия Сыскова
Анастасия Сыскова
78 167
Лучший ответ
Когда хотят сказать, что не присутствовали при интимном действе,
то так говорят: ведь в спальне темно, и без освещения не разглядеть,
что происходит.
Ту
Тутя
65 384
Внучек! Опять "Спокойной ночи" смотрел? Сколько раз тебе говорила, лучше смотри что-нибудь хорошее, например, Универ. Выражение это пошло с более древних времен... Но это спроси у папы
Лариса Спехова
Лариса Спехова
88 245
Альбина Волегова ПошлО или пОшло, бабуля?