Общество

Вот интересно, чтобы товарисч Фрейд сказал на оный стих господина Есенина?

Я ношу цилиндры не для женщин ...

В переулке каждая собака
Знает мою легкую походку.

Для зверей приятель я хороший

Каждому здесь кобелю на шею
Я готов отдать свой лучший галстук.

http://www.playcast.ru/playcasts/view.php?card=323003&code=a51e9025c8edba3393f1edcb2b6aa0e81b404f4e
У Фрейда только одна тема-секс!
Андрей Жежера
Андрей Жежера
95 437
Лучший ответ
Фрейд тут непричем. Есенин этим стихом хотел показать свою усталость от людей. Не в сексуальном смысле.
"Руки милой пара лебедей, в золоте волос моих ныряют" Думаю что поэзия и философия находятся на разных полюсах и редко сходятся.
Фрейд все свои проблемы на женщин вывалил. Зачем копаться в сексуальных мотивах чьих то поступков, принимайте людей целостными.
Nazim Camalov
Nazim Camalov
19 442
Русского не знал Стешка.. . А в переводе ...А не до переводов ему было.. . Психи, понимаешь...
Фрейд бы умер от зависти. Представляете, как надо любить женщину, чтобы написать: "Со снопом волос твоих овсяных отоснилась ты мне навсегда... " или "С алым соком ягоды на коже - нежная, красивая была на закат ты розовый похожа и, как снег, лучиста и бела... "
нам об этом только догадываться. тем более ещё неизвестно какой перевод ему бы попался (не осведомлён, знал ли он русский) , в каком настроении он бы пребывал на момент прочтения, в каком возрасте он столкнулся бы с этим стихотворением. более того.. придираясь к вещам, высасывая из пальца, можно многое напридумывать. если бы он хотел придраться, то нашёл бы здесь тему секса, а если нет? если бы стих ему понравился? нам не известно с какой точки зрения он принялся бы его оценивать. к тому же, не зная человека лично (в данном случае Фрейда) , судить о таких вещах становится ещё сложнее)