Общество

Гоголь признанный классик, он называл в своих произведениях евреев жидами, не нужно ли заменить в книгах жид на еврей?

а что плохого в слове "жид"?
Асхат Кенжебеков
Асхат Кенжебеков
40 235
Лучший ответ
Мицкевич - признанный классик, но у Вас почему-то не возникает желания именоваться москалем.
Егор Озеров
Егор Озеров
93 208
Пипец! Ты гонишь! В польском и ваще в европейских языках другого слова нет!
по-английски
Jew, Hebrew
по-немецки
Jude, Hebräer
по-французски
Juif, Juive, Israélite
тогда это было общепринятое выражение, только и всего. Безо всяких националистических подоплек))
Артём Назаров
Артём Назаров
99 920
каждый человек свободен настолпько, насколько это ему позволяет его эпоха и воспитание. Он сын своей эпохи, зачем переписывать. Это документ времени.
просто наши современники, прикрывающие свою зависть, ничтожество и злобу величием других ничем не отличаются от того навоза, которое они месят в своей тьме-таракании
Елена Сипкова
Елена Сипкова
34 369
Классику переделать невозможно!
Жид - это "еврей" на украинском языке, элементы которого Гоголь очень широко использовал в своих произведениях - тогда письменный украинский был запрещен
Мадина Каюмова
Мадина Каюмова
17 294
Жид не ругательное слово. Происходит от аид. В Польше это официальное название евреев.
ПРОШУ ВАС ОСТАВЬТЕ КЛАССИКА В ПОКОЕ!

Происхождение слова «жид» , которое евреи так не любят, это древнееврейское слово, которое употребляется даже в Талмуде:

«Никогда не прикасайся к жиду (член) или шмора (член) , когда мочишься - это первый талмудический закон воспитания детей» («Тохарот, Ниддах» , стр. 128).

- В принципе, древнееврейское слово «жид» это то же, что на современном еврейском жаргоне «шмок» или «потц» , а по-русски «х…» . А в более точном переводе, если покопаться во всех этих талмудических премудростях, слово «жид» относится к животным, то есть вроде «х… собачий» .

- Видимо, когда-то хорошие евреи ругали плохих евреев «жидами» . А соседи-гои услышали, как евреи ругаются между собой, и переняли это слово у евреев, не зная, что это такое. Ну и стали обзывать всех евреев «жидами» . Ведь в других языках до сих пор евреев называют юде - по-немецки, жуиф - по-французски и т. д.

- В Польше и на Украине, где жило наибольшее количество евреев, для них нет другого слова, как «жид» . Поэтому там даже сами евреи вынуждены были называть себя «жидами».
Во первых жид, слово не ругательное, во вторых править литературные произведения, особенно классику, это бред сивой кобылы.
еврей в переводе с идиша- преступник, проходимец
Илгам Алиев
Илгам Алиев
2 951
Ох сколько же тогда книг классиков придется переписать....

Похожие вопросы