Общество

..Вы не считаете,что русскую классику глядя современным взглядом можно трактовать не так как принято..например если..

..Раньше Раскольников считался социально упавшим элементом..
то в новом прочтении..это звучит так: Жуткая доставучая старуха
довела бедного..нервы не выдержали и в руки попал топор..В общем
мораль сего..не стоит старухам испытывать чужие нервы..а в посткризисный
период вообще на пределе..
согласен!!!
Надежда Квасова
Надежда Квасова
1 087
Лучший ответ
Полностью согласна! Теперь он у нас чуть не герой, несчастный мальчик, довели, так получилось...
Арман Мендалин
Арман Мендалин
54 459
меня трактовки не интересуют, хотя божанов прав и трактовали в школах именно как социально павший элемент.
тот кто свершает убийство - должен нести наказание. никто не в праве быть обвинителем судьей и палачем в одном лице.
тем более - он сам к ней пришел, она его не искала на свою голову.
Айзада Ерлан
Айзада Ерлан
63 101
Ну, что-то типа того.
Идель Асылбаев
Идель Асылбаев
38 426
верно. потому и Тургенева считаю садюгой- загубил собачонку.
_Aboka _
_Aboka _
37 193
Так бы и трактовалось, если б не Сонечка Мармеладова и Библия, которую она подсунула ему. Замысел Достоевского ох как непрост, и только поверхностное прочтение может привести к такому пониманию. А современному человеку всё больше становится недоступным понимание русской классики, потому что он американизируется.
старуха проценщица расколникова если в банк зайдет оправдаю. был строй рабовладельцев. без раскольникова он не сгнил. не церковь снесла рабов а раскольников
ВВ
Вилип Виктор
34 205
Схематично описаны отношения заёмщика и кредитора. Чем вам не сегодняшний день.
Orzu Sharipov
Orzu Sharipov
31 184
Так его действительно гораздо больше жалко, чем ту старуху. Она отмучилась, и все, а он потом чуть умом не тронулся.. . Бедняжка...
честно говоря, я так это и трактовала - что у бедного просто сдали нервы. мне кажется, что примерно это автор и имел ввиду. а про социально упавший элемент - это, скорее, советская трактовка
Да и милые строчки детского стишка Агнии Барто приобретают двоякий смысл:
Купили в магазине
Резиновую Зину,
Резиновую Зину
В корзинке принесли.
Роман философский, а вы как-то поверхностно воспринимаете.