Общество

Россияне, как вы понимаете слова украинской песни "Дивлюсь я на небо ..." ??

UM
Unknown Mother
91 005
Смотрю я на небо.
Зульфия Нурмухамитова
Зульфия Нурмухамитова
101
Лучший ответ
Так и понимаем - Дивимся
Tolik@id Nuri
Tolik@id Nuri
99 354
Подивись лучше, что у вас там творится.
Aibek Hamidov
Aibek Hamidov
83 561
Тай думку гадаем
Смотрю я на небо, да думку гадаю. Почему я не сокол, почему не летаю. divlus
ПЕ
Пётр Еремеев
54 531
Дивлюсь я на небо та й думку гадаю,
Чому я не сокiл, чому не лiтаю,
Чому менi, Боже, ти крилець не дав?
Я б землю покинув i в небо злiтав!

Далеко за хмари, подальше од свiту
Шукать собi долi, на горе - привiту
I ласки у зiрок, у сонця просить,
У свiтi iх яснiм все горе втопить.

Бо долi ще змалку здаюсь я нелюбий,
Я наймит у неi, хлопцюга приблудний,
Чужий я у долi, чужий у людей!
Хiба ж хто кохає нерiдних дiтей?
Чужий я у долi, чужий у людей!
Хiба ж хто кохає нерiдних дiтей?

Это замечательный романс и красиво звучит на украинском языке, как и многие другие песни.

А понмаю я её так:
Герой, от лица которго поётся в этом романсе, погружён в тоску и собственное горе. А может быть в горе своего народа, оказавшись на чужбине. И вот он, находясь в одиночестве, вышел в поле и смотрит на небо и начал представлять себе, что было бы если бы он стал птицей.

"Дивлюсь я на небо, тай думку гадаю!
Чому я не сокол, чему не литаю... "

Вот если бы ему Бог дал крылья, то он бы Землю покину и в небо взлетел.
Далеко за облаками подальше от света искал бы себе доли, привета.
Попросил бы ласки у зорь и у Солнца и в свете их ясном утопил своё горе.
Вот как то так можно толковать слова этого замечательного романса.

Надеюсь Ваш вопрос не имеет никакого политического подтекста. А то, что мы русские не очень свободно владеем украинским языком, так ведь это естественно. Если не иметь тесного общения, то языка не освоишь. А украинцы всегда жили среди русских, общались с русскими, и те кто тесно общался с украинцами язык освоили на "хорошо".
Угомонись уже, мы понимаем украинский не хуже, чем вы русский.
Unknown Mother Російську ми розумієм досконало, а українську ви так і не навчились розуміти в плині трьохсот років нашого сумісного проживання в одній державі !! Коли ваші "фахівці по Україні" починают теревенити про знання України, то нам стає дуже смішно як вони плутають, навіть, українську термінологію ...
это хохол вместо работы ворон считает
I look at the sky. )))

Яка заумна мова. :-))
Henadz
Henadz
39 695
Это на суржике
Дивись дальше. если делать больше нечего!
Лирическая форма выражения "Дурень думкой богатеет".
Дивлюсь я на небо - Дивлюсь я на небо
Unknown Mother Смотрю я на небо .
А зато они гарно спивають!
Al Kravtsov
Al Kravtsov
2 745
Любуюся я на небо

Похожие вопросы