Общество

В чём отличие фразы : "the unity of the mind " , от "the unity of mind" или от "unity of mind" ? Спаибо за ответ!

Здесь три существенных отличия.

1. Целостность менталитета (ума, интеллекта) вообще - у конкретного человека или у конкретной группы лиц. Речь о целостности ума ВООБЩЕ, о здравом смысле, об интеллектуальном здоровье данного человека, данной личности.. . либо у обозначенного сообщества (коллектива, группы лиц, известной говорящему) : "the unity of the mind ".
Обычно далее может следовать предлог 'of' для ограничивающего определения (какой именно группі лици или лица)

2. "Конкретное" единство, целостность менталитета. "Конкретное" психическое и интеллектуальное здоровье у общности людей, у человечества, расы, нации, народа, народности, этнической группы или просто у группы лиц: "the unity of mind". (А "конкретное" потому, что говорящему - из контекста - должно быть ясно, о какой характеристике внутри целостности менталитета идёт речь) .

3. Целостность, единство менталитета (ума) , психическое здоровье людей (человека) в принципе, в целом. Речь о целостности разума, ума ВООБЩЕ, о здравом смысле, об интеллектуальном здоровье, - но не у конкретного человека или личности, а у индивидуума вообще. То же - о коллективе, группе, народности, народе, нации, расе и о землянах как представителях земной цивилизации )) : "unity of mind" . Употребляется реже, чем первые два варианта. Может употребляться как имя собственное, название, бренд, мотто, лого (девиз) и т. д.. .

Очень интересный вопрос для лингвиста.
Asb Asb
Asb Asb
75 950
Лучший ответ
выпьем за дух... и все прояснится.. разница невелика
Александр К
Александр К
95 620
Про дух и разум.
Как для меня, то только в количестве слов и букв.
Надежда Дахова
Надежда Дахова
82 121
По смыслу ничем не отличается. Единство разума и единство духа-это одно и то же, а душевное единство будет немного по другому-spiritual unity
Наталья Сурина
Наталья Сурина
92 491
Для меня одинаково непонятно.
Иванюк Сергей
Иванюк Сергей
83 928
«единство разума", от "единство духа" разум мозги а дух это сердце
&K
> Kudesnik <
47 528
1) "вот это единение вот этого духа" (сразу вопрос: какой дух имеется в виду? чей дух? И их много? )
2) "вот это единение духа" (вывод о чьем-то единении, о ком шла речь выше)
3) "единение духа" (такого в речи, как правило, не бывает, просто словосочетание, телеграммный стиль)
Элла Шаронова
Элла Шаронова
30 786
ну гений задвинул, представь взял букварь с переводом твоей фильки блестания и понял ты не вундуркинд аллиш засветила на сайте, пиши лучше поруски если ты не еврей.
Алмат ///
Алмат ///
3 425
лучше буквально не разбираться.
как отложилось на подсознательном уровне, пусть так и останется в восприятии без разделения на буквы
Amil Abusov
Amil Abusov
1 589
Единство ума от единства духа. Просто красивый набор слов.