Общество

А у русского языка есть преимущества над английским?

Есть, он разнообразный, насыщенный, а не технический...
Замир Марипов
Замир Марипов
96 527
Лучший ответ
У какого-какого языка? У русского? Хм.. .
Посмотри вокруг себя, назови эти предметы по-русски
телевизор
монитор
компьютер
колонки
лампа
люстра
диван
штора
Манас Алин Они названы по-русски, прямо как у вас написано! Представляете, да?
Ален Волкер Верно, по русски назвать их непросто, но что это доказывает? Посмотри еще и назови это по английски - колхоз, спутник, копилка, приморье, заводь.
Ничего не имею против английского языка, но слова и в нем, и в русском есть слова разной, так сказать, "емкости"
Алик М Берегите чистоту языка, как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас.

— Афоризм И. С. Тургенева

Это так,к слову о языке.

Я не лингвист,я моряк.Владею английским достаточно,что бы иметь мнение о нем.Красивый ёмкий язык.Но не так гибок и имеет меньший словарный и образный запас чем русский.Единственное,в чем он богаче,это в выражении понятий времени.Можно сказать более точно и короче чем в русском. имхо
А все ваши примеры - диваны,люстры,шторы...Это заимствования из разных периодов истории от близкого соприкосновения с другими культурами.Это нормально для развивающегося языка.Это обогащает язык.
Да, по-русски все понятно. По-английски трудно
Григорий Сидоршин Это всего-лишь показывает ВАШ уровень образованности
Не встречал ни одного англоязычника, у которого в речи не проскальзывали бы русские матерные слова.
Буровики из Техаса матерились с акцентом, но виртуозно. Со знанием дела.
да, слова можно ставить как угодно.
НИ
Наталья Икко
33 156
Попробуйте, к примеру, не потеряв смысла, красоты и душевности, перевести на английский язык хотя бы эти две простые фразы:
1. Слабый пол сильнее сильного в силу сильной слабости сильного пола к слабому.
2. Мало выпить много не бывает, бывает маленько многовато перепить.
Гуля Ибраева
Гуля Ибраева
31 000
Григорий Сидоршин Если ли смысл переводить словесный понос?
Сдается мне, что в целом преимуществ нет. Хотя я плохо английский знаю.
Паша Павлов
Паша Павлов
27 298
Н-да. . Yustas прав.
Я .
Я .
23 129
Совершенно и абсолютно никаких
Ася Ася
Ася Ася
17 443
А то! Мы можэм так общатся и понимать друг друга что никто и со словарём не переведёт :))) Английский это жэ наш древне -славянский.
Петр Мизин
Петр Мизин
6 279
1- алфавит больше букв
2- наличие падежей
3- ласкательно-уменьшительные
и тд. и т. п
Паша Павлов По-вашему, 1 и 2 это преимущества? Ласкательно-уменьшительные в английском есть.
естественно, вот к примеру можно на английский перевести фразу: ядрена вошь или мягнут, или там кузькина мать, или козырные: утырки, гопота, ну ты, лошара и т. д.
Hirosima ]Strogo[
Hirosima ]Strogo[
4 550
Только в России
Andry Kyklich
Andry Kyklich
2 516
Есть. Мне удобней пользоваться русским.
Великий и могучий русский язык! Что еще говорить?
...(=Blad=) ...
...(=Blad=) ...
1 222
Григорий Сидоршин Великий и могучий русский язык!
Но к слову "звезда" на ум приходит только одна рифма
У явно бедных на слова эскимосов только "снег" может описываться ТРИДЦАТЬЮ словами
В русском языке можно переставлять слова в одном и том же предложении таким образом, что будет меняться смысл, а можно так, что будет меняться только интонация. А можно только меняя ударение, вообще исказить все с головы до ног.
матов больше... у них там только фак...
Преимущества нету ни какого! В США английский так же как для нас русский.. . Так что преимущества нет!

Похожие вопросы