Общество

Христианская ли это поговорка на Бога надейся а сам не плошай? Как вы думаете

Народная, не совсем отвечающая канонам христианских догматов.
Вероника Гейзерова
Вероника Гейзерова
98 515
Лучший ответ
Кто не слышал поговорку «На Бога надейся, а сам не плошай»? На первый взгляд, смысл поговорки понятен — действуй. Вроде все есть в ней: и Бог, и надежда на него, и призыв работать, что-то делать самому, прилагать свои усилия. Но это лишь на первый взгляд. Существует такое понятие как техника медленного прочтения, — когда читающий вдумывается в каждое слово, вычленяя не общий, заявленный посыл текста, а то как этот текст влияет на сознание на самом деле, его скрытый подтекст. При таком прочтении эта пословица не кажется такой уж безобидной с христианской точки зрения

Союз «и» лучше...
Давайте вчитаемся: на Бога надейся… а… сам не плошай. Союз «а» в данном случае является разделительным. Бог отдельно, сам отдельно. Бог — Богом, а ты сам давай там… сам по себе. Вторая часть (после союза «а») как бы говорит о недостаточном доверии Богу. Есть такое богословское понятие как синергия, от греческого synergos — «вместе действующий». Оно означает совместное усилие человека и Бога в деле подвига и спасения. Синергийность подвижничества означает со-действие (сослужение, сотрудничество) Божественной благодати и свободной человеческой воли. В свете этого понятия противительный союз «а» в поговорке следует заменить союзом «и» — «На Бога надейся, и сам не плошай». Тогда все становится на свои места. Тут и надежда на помощь Божию, на Его благодать и приложение для этого своих усилий.
Вообще в русском языке существует множество пословиц и поговорок о Боге, и все они, как правило, либо напрямую взяты из Библии, либо являются перефразировкой библейских фраз. Приведем несколько примеров:
«Бога бойся, царя чти» («Бога бойтесь, царя чтите» (1-е Петра 2,17);
«Бог дал, Бог взял» («Господь дал. Господь и взял» (Иов. 1,21);
«Просит убогий, а подаешь Богу» («Благотворящий бедному дает взаймы Господу, и Он воздаст ему за благодеяние его» (Притч. 19,17);
«Человек предполагает, а Бог располагает» («Много замыслов в сердце человека, но состоится только определенное Господом» (Притч. 19,21);
«Лучше хлеб с водою, чем пирог с бедою» («Лучше кусок сухого хлеба, и с ним мир, нежели дом, полный заколотого скота, с раздором» (Притч. 17,1);
«На воре шапка горит» («Нечестивый бежит, когда никто не гонится за ним» (Притч. 28,1);
«От худого семени не жди доброго племени» («Всякое дерево доброе приносит и плоды добрые, а худое дерево приносит и плоды худые» (Матф. 7,17).
…И так далее… Однако поговорку «На Бога надейся, а сам не плошай» в Библии не найти именно из-за ее не очень христианского духа.
Данил Крулик
Данил Крулик
67 298
Это общечеловеческая пословица, а не поговорка. В Советском Таджикистане звучала так: на Аллаха надейся, но верблюда привязывай.
А как же.
есть анекдот такой, про еврея, который молил у бога о лотерейном выигрыше.
соль в том, что бог попросил его хотя бы купить лотерейный билет.
Татьяна Косян
Татьяна Косян
44 389
ИМХО, чисто христианская.
На Аллаха надейся, а ишака привязывай!
Нет это еврейская. У мусульман- на аллаха надейся, а верблюда привязывай.
Молятся как-то грузин и еврей ...
(еврей) О, Боже, пошли моему сыну 13-ю зарплату....
(грузин) О, Боже, пошли мне чёрную Волгу...
Еврей причитаниями надоел грузину, тот и спрашивает: -Сколько у твоего сына 13-я зарплата?
-60 рублей...
- На тебе 100 и не е.. и Богу мозги...
Вот это христианская поговорка.
Юрий Букреев
Юрий Букреев
8 028
Языческая.
Антихристская поговорка
Слава Сидоров
Слава Сидоров
2 502
Вообще то правильно так: на деда мороза надейся, а сам не плошай.

Похожие вопросы