Общество

Нужен ли арабский и турецкий?(я изучаю эти 2 языка).Или английский является самым главным?хочу быть переводчиком:)

Языки(даже родной язык) нужны только в том случае,если будешь ими пользоваться.
А пользоваться интересно,если есть от этого польза.А полезно то,что развивает или создаёт возможность для САМОразвития.Ну и заработок тоже нужен,канеш )
К примеру,знаю пару(муж и жена) которая занята переводом новых турецких сериалов.Есть такая же пара занятая арабскими фильмами.Есть те,кто ездит по этим странам и снимает свою передачу на тему путешествия,гастротуризма и т.д.Есть те,кто занимается продажей\покупкой недвижимости или гидом для туристов..Короче,бизнес.
ОЮ
Оксана Юкалык
73 569
Лучший ответ
Английский универсальный для общения, но стать переводчиком английского намного сложнее, чем арабского, хотя бы потому, что таких "переводчиков" - как мух на навозе...
А жемчужин мало.
РР
Раиса Рысина
99 108
Учи китайский
Артак Антонян
Артак Антонян
78 705
Иван Кацовский зачем ему китайский? светлана алексиевич писала: "внуки не будут свободны до тех пор, пока живы бабушки, которые помнят советский союз".
срок жизни путинского режима ограничивается сроком жизни бабушек.
Славун *** Китаедаун на месте.
Изучай все три,можно и четвертый,не помешает.
прикалываешься?)
Нужно!
ИБО наглицкий не всегда будет главным...просто в силу культурного отрицания...
И вот тут вспоминаем...ЭСПЕРАНТО)
К8
Катя 88
43 180
Хотите быть или обучаетесь на переводчика?
Одного знания языка для переводчика мало.
В школе я учил русский и английский.
С друзьями мы учили немецкий.
А в меде мы учили латынь и английский.
Это я к тому,что английский учить всё равно придётся....его везде тулят
Учитывай специфику восточных стран. Женщины-переводчики там не очень востребованы.
Если западная или российская сторона выдвинет в качестве переговорщика или переводчика женщину, то там это воспримут как несерьёзное отношение к делу.
Сейчас ситуация получше, чем было 20 лет назад, но всё равно, женщинам найти работу в этой сфере сложнее.

Похожие вопросы