Техника

Помогите решить, вроде знаю как, да не выходит...

Задание: найти наибольшее целочисленное решение

7х - 5 13x + 1
===== > =======
3 5
-8

Неравенства решаются так же, как и уравнения.
Только нужно следить за знаком - при умножении/делении на отрицательное число он меняется.
Серж Калинин
Серж Калинин
74 895
Лучший ответ
Дмитрий Дементьев Да. Я уже решил. И пришел к такому же ответу. Вы только подтвердили что я решил правильно, спасибо!
может посредством поэзии.. .

"И ни мучительных "решай",\ ни зыбкости в душе. \ Полюбишь парня, так рожай, \ вари ему и шей... " /Нина Королева "У Голубой лагуны". ПОДБОРКА Зачем я это сделала?

Аптекарь\ Они пред вами. Кто вдохнет их запах, \ Погибнет. \ Гиз\ Тверд ли ты в своем решенье? \ Аптекарь\ Во всем я вашей милости покорен, \ За вас я жизнь отдам. Кристофер Марло. Перевод Ю. Корнеева ПАРИЖСКАЯ РЕЗНЯ

Вы не измените решенья? \Роксана. \ Остаться здесь? Нет, никогда! Эдмон Ростан. Перевод Владимира Соловьева 1891 СИРАНО ДЕ БЕРЖЕРАК

Входит Изабелла. \ Что скажете, прекрасная девица? \ Изабелла\ Решенье ваше я пришла узнать. Уильям Шекспир. Перевод Т. Щепкиной-Куперник МЕРА ЗА МЕРУ

ужель я бога, мне подобного, \ К суровым этим скалам приковать решусь? \ Увы, решусь. Ведь нет другого выхода: \ Всего опасней словом пренебречь отца. \ Фемиды мудрой сын высокомыслящий, \ Я против воли и твоей и собственной\ Тебя цепями к голой прикую скале, \ Где голосов не слышно человеческих\ И лиц людских не видно. Солнце жгучее\ Тебе иссушит тело. Будешь ночи рад, \ Что звездным платьем жаркий закрывает свет. Эсхил 443-444 гг. до н. э. Перевод Семена Апта ПРОМЕТЕЙ

И нам нельзя откладывать решенья! \ Средь этой бездны зла и разрушенья \ И даже сан небезопасен твой. Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Николая Холодковского 1917 ФАУСТ\Трагедия

Мое решенье принято давно. \ХРИСОФЕМИДА\Так лучше мне уйти; ты слов моих\Не одобряешь, я - твоих поступков. Софокл. Перевод С. Шервинского ЭЛЕКТРА

Надобно решиться, надобно решиться, \надобно на хвост тигра покуситься. \И, отвагу ближнего любя, \тигр не покусится на тебя. \Наступление — это повторение \лучшего из прежних наступлений. Римма Дышаленкова Из цикла “ГАДАНИЕ НА КНИГЕ ПЕРЕМЕН” Наступление

Нет, изобретем\Решенье лучшее! Сдается мне, \Его нашел я, вспомнив приговор\И тщательно обдумав те слова, \В которых нам предсказано, что Змия\Глава сотрется семенем Жены. \Ничтожная награда, если здесь\Не мыслится, как я сообразил, \Великий наш противник Сатана, \В обличье Змия обольстивший нас. \Главу его стереть! Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай

Нынче ж иное решенье враждебные приняли боги, \235Сделав его между всеми мужами невидимым глазу. \Менее стал бы о нем сокрушаться я, если б он умер, \Если б в троянской земле меж товарищей бранных погиб он\Или, окончив войну, на руках у друзей бы скончался. Гомер. Перевод Викентия Вересаева 1953 ОДИССЕЯ\ПЕСНЬ ПЕРВАЯ

оно, \Судьбе наперекор, подымет нас\Из бездны адской ближе в вышине\Былой, и нам удастся, может быть, \К пределам лучезарным вознесясь, \Ворваться в Небо, с помощью оружья\Союзного, Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай

Под нашими стопами, наконец, \Тот сокрушит Врага, кто роковой\Удар ему предвозвестил теперь. \Он женщине решенье объявил: \"- Умножу, умножая скорбь твою\В беременности; ты детей рождать\В болезни будешь; к мужу твоему\Влечение твое, и будет он\Господствовать всецело над тобой".

Меня к решенью все толкает, все сошлось: \Божественная воля; по отцу недуг\Тоски неутолимой; нищета, нужда... \А город отчий, славный по лицу земли! \Венец похитив Трои древней, рабствовать\Двум женам будет гордый Аргос?. . Иль Эгисф\Мужчина? Ладно! Испытаем мужа мощь! Эсхил. Перевод Вяч. Иванова Плакальщицы (хоэфоры)

Глашатай\ Я о решеньях, принятых старшинами\ Фиванского народа, сообщить пришел. \ Постановили Этеокла, милого\ Стране своей, в родной
Дмитрий Дементьев Добрый день, Владимир!