ВУЗы и колледжи

Пожалуйста помогите!! ! Очень нужно

Надо написать свое мнение о плюсах и минусах заимствованных слов в рус. языке! Причем свои словами я немного написала и все- ступор ((((((((( Кто знает помогите 10 баллов обеспечено)))))
Роман Вагин
Роман Вагин
3 857
Ну.. . Плюсы -это, наверно, то что язык развивается, не стоит на месте, обогащается новыми словами, различными терминами в том числе (ведь заимствованные слова часто обозначают термины, технические, например) . А минусы - это то, что постепенно теряются особенности самого языка (исторические? не знаю, можно ли тут так выразиться, но можно, наверно) , его звучание и т. п. , ведь если иностранные слова заимствуются "без разбору", как, к сожалению, иногда и случается, то загрязняется язык.. . В общем, попробуйте развить эту мысль. Удачи! )
Павел Просто
Павел Просто
3 946
Лучший ответ
Современный язык - это продукт длительного исторического развития, в процессе которого язык подвергается разносторонним изменениям, обусловленным различными причинами. Изменения затрагивают все стороны

Заимствование слов - естественный и необходимый процесс языкового развития. В русском языке, как и во всех других языках, много заимствованный слов. Многие из них настолько обрусели, что мы принимаем их за исконно русские. Но это не так. Например, слова дом, ехать, белый - для русских свои, исконные, а слова монумент, сарай, оранжевый - чужие, заимствованные. Монумент - из латинского, сарай - из турецкого, оранжевый - из французского. В чем же состоит причина большого количества иностранных слов в русском языке?

Русский народ с древних времен вступал в культурные, торговые, политические, экономические, военные связи с другими государствами, что и привело к языковым заимствованиям. Постепенно большая часть заимствованных слов вошла в разряд общеупотребительных.

В зависимости от того, из какого языка пришли те или иные слова, могут быть выделены два типа заимствования: 1)родственные (из славянской семьи языков) и 2) иноязычные ( из языков иной языковой системы) .

Заимствование слова из языка в язык – дело естественное, оно является результатом многообразных связей, которые возникают между народами, их культурой, их словесностью

Заимствованные слова обогащают язык и обычно нисколько не вредят его самобытности. Несмотря на то, что в русском языке много заимствованных слов, он остается одним из самых красивых богатых языков мира.

Язык – явление социальное, любое изменение, происходящее в обществе, естественно, отражается и на языковых процессах.

Самым подвижным пластом языка является лексика, именно она наиболее восприимчива ко всему новому. Это очевидно: появляются новые реалии - появляются новые слова, их обозначающие, исчезают реалии – исчезают и слова (названия реалий) .

Всякому разумному человеку ясно, что препятствовать заимствованию слов из других языков, а тем более пытаться изгнать те заимствования, которые уже укоренились в строе русского языка, - бессмысленно. Но ясно и то, что могут найтись любители употреблять иностранные слова без надобности, “для пущей важности”, “для красоты”, для того, чтобы слушателям, и читателям не очень было понятно, о чём, собственно, идёт речь. Существует, таким образом, возможность злоупотребления иностранными словами, а потому существует и проблема противодействия такому злоупотреблению.

Заимствованные слова, освоенные русским языком, употребляются наряду с русскими словами и выступают как слова обычные, “нейтральные”. Но, пока те или иные заимствования остаются неологизмами, они несут на себе отпечаток необычности, экзотичности, и вокруг них, как говорится, кипят страсти

вот посмотри моет чтто тебе поможет