ВУЗы и колледжи

Определите характер фразеологизмов с точки зрения их экспрессивно-стилистических свойств

Фразеологические обороты с точки зрения их экспрессивно-стилистических свойств
1) фразеология межстилевая
2) разговорно-бытовая
3) книжная
1. Межстилевые фразеологические обороты - устойчивые сочетания слов, известные и употребляемые во всех стилях языка и представляющие в силу этого фразеологизмы с «нулевой» стилистической характеристикой (сдержать слово, от всего сердца, игра слов, тайное голосование) . Они являются простыми наименованиями явлений объективной действительности, без какой-либо их оценки; межстилевые фразеологизмы экспрессивно не окрашены и общеупотребительны, а поэтому в ряду синонимичных слов и оборотов всегда выступают как стилистически нейтральные (сошел с ума) .
Фразеологических оборотов межстилевого характера много, и количество их, как уже отмечалось, в настоящее время постоянно растет. Однако их все же меньше, нежели фразеологизмов, ограниченных в своем употреблении определенной сферой общения.
2. Фразеологические обороты разговорно-бытового характера – это фразеологизмы, преимущественно употребляемые в устной речи. Почти все разговорно-бытовые фразеологизмы имеют образный характер и вносят в речь оттенок непринужденности и простоты и более того, даже некоторой «вольности» (заморить червячка, свинью подложить, тряхнуть стариной, шутки в сторону, веревки вить, маменькин сынок) .
3. Фразеологические обороты книжного характера – это фразеологизмы, преимущественно или исключительно употребляемые в письменной речи. Если сравнить общеупотребительные синонимы с фразеологизмами книжного характера, можно увидеть особые экспрессивно-стилистические качества (сдаться – сложить оружие; случай – игра судьбы; армия – вооруженные силы; уничтожить – стереть с лица земли) .
Особое место среди фразеологических оборотов книжного характера занимают устаревшие фразеологизмы, так же как и слова, распадающиеся на две категории:
1) Фразеологические историзмы – фразеологические обороты, вышедшие из активного употребления в связи с исчезновением соответствующего явления действительности (требовать удовлетворения, божьей милостью) .
2) Фразеологические архаизмы – фразеологические обороты, вышедшие из активного употребления в связи с вытеснением их другими устойчивыми сочетаниями слов или отдельными словами, оказавшимися более подходящими для выражения соответствующих понятий (биться об заклад – спорить; держать пари; Новый Свет – Америка) .
Фразеологические архаизмы и историзмы используются для создания языкового колорита эпохи, торжественно-патетической речи и того или иного комического эффекта.

С точки зрения их импрессивно-стилистических свойств... не напишу.. стыдно.. .
Катринчик Долгополова
Катринчик Долгополова
8 692
Лучший ответ

Похожие вопросы