ВУЗы и колледжи

Переведите на русский язык. Заранее спасибо.

There are true stories. They have stuck in my mind because I have just returned to live in England after more than seven years in Africa, and these stories give me aglimpse of mycountry and my people through the eyes of two Africans.An African chief, whom I had met in his own country in East Africa, came to England for the first time when he was well past sixty. He had never before left his own country.
There are true stories. Вот правдивые рассказы (или: истории) .

They have stuck in my mind because I have just returned to live in England after more than seven years in Africa, and these stories give me a glimpse of my country and my people through the eyes of two Africans.

Они остались у меня в памяти, потому что я как раз вернулся в Англию после семи с лишним лет в Африке, и эти рассказы дают мне (понять) , какое представление о моей стране и моем народе имеют африканцы (букв: глазами двух африканцев) .

An African chief, whom I had met in his own country in East Africa, came to England for the first time when he was well past sixty.

Один африканский вождь, которого я встретил в его стране в Восточной Африке, впервые попал в Англию, когда ему было уже сильно за шестьдесят.

He had never before left his own country. До этого он никогда не покидал свою страну.
Жанна Черных
Жанна Черных
57 525
Лучший ответ
Это правдивые истории. Они засели у мея в мозгу, потому что я только что вернулся к жизни в Англии после, чем через 7 -ми лет прибывания в Африке, и эти истории дают мне восприятие? моей страны и моего народа глазами двух африканцев. Африканский вождь, которго я повстречал в Восточной Африке прибыл в Англию в первый раз, когда ему уже было далеко за 60. Он никогда раньше не оставлял своей страны.
Это реальные истории. У них есть связь со моей жизнью, потому что я только недавно вернулся в Англию из Африки, где прожил более 7 лет. И эти истории дают мне увидеть мельком мою страну и моих людей в глазах двух ыфриканцев.
Глава Африки, которого я встретил в его родном городе в восточной части Африки. , приехал в Анлию впревые, когда ему было за 60. Раньше он никогда не покидал свою страну.
Есть правильное истории. Они застряли в моем сознании, потому что я только что вернулся жить в
Англия после более чем семи лет, в Африке, и эти рассказы обо мне, моей
страна и мой народ глазами двух африканцев.
Африканский начальника, которого я встретил в своей собственной стране, в Восточной Африке, пришел в Англию для
первый раз, когда ему было хорошо последние шестьдесят. Он никогда не покинули свою собственную страну