1. Вот мы пришли в картинную галерею. В галерее было убрано. В галерее был паркетный пол, на окнах висели жёлтые, красивые шторы. Мне очень понравилось помещение галереи.
2. Анализируя лексический состав, обнаруживаются такие лексические средства, как эпитеты, метафоры, сравнения.
3. Понимание стихотворения, его смысла приходит постепенно вдумываясь все более и глубже.
4. Он был сделан из проволоки, натянутой на столбах, вокруг пастбища, по которой шёл ток.
ВУЗы и колледжи
Найдите ошибки и определите их характер. Исправьте все ошибки, запишите получившиеся фразы.
1. Мне понравилось в картинной галерее, потому что там чисто, паркетный пол и на окнах красивые жёлтые шторы. (Картины, видимо, были на реставрации.)))
"Было... ", "был... " -- тавтология (ненужное повторение однокоренных, одинаковых по смыслу слов).
Между определениями "жёлтые красивые" запятая не нужна, потому что имеются в виду разные признаки определяемого слова: жёлтые -- цвет,
красивые -- эстетическое воздействие.
"Помещение галереи" -- канцелярский плеоназм, то есть дублирование одинаковых по смыслу слов: галерея -- помещение, где демонстрируются картины.
2.При анализе лексического состава обнаруживаются литературные тропы: эпитеты, метафоры, сравнения.
Анализируя лексический состав, мы обнаруживаем эпитеты, метафоры, сравнения.
Неправильно употреблён деепричастный оборот. В предложениях с деепричастным оборотом и основное действие, и дополнительное должно относиться к подлежащему. А то получается, что средства обнаруживаются, анализируя лексический состав.
"Лексический (состав) " и "лексические (средства) " -- тавтология.
3. Вдумываясь глубже (или более глубоко), мы приходим к пониманию смысла стихотворения.
То же правило об употребления деепричастного оборота, что во втором пункте.
"Всё более и глубже" -- это что-то из разговорной речи.
"Более (и) глубже" говорить нельзя, потому что в соответствии с правилом образования сравнительной степени наречий, составная сравнительная степень образуется при помощи слов "более", "менее" и начальной формы наречия (глубоко), а не его простой сравнительной формы (глубже).
4. Вокруг пастбища был забор из натянутой на столбах проволоки, по которой шёл ток.
Вместо "он" просится слово "забор", так как предложение вырвано из контекста.
Придаточное предложение "по которой шёл ток" должно стоять за определяемым словом, а поясняющий причастный оборот "из натянутой на столбах" -- перед ним, чтобы не нарушать логики построения предложения.
"Было... ", "был... " -- тавтология (ненужное повторение однокоренных, одинаковых по смыслу слов).
Между определениями "жёлтые красивые" запятая не нужна, потому что имеются в виду разные признаки определяемого слова: жёлтые -- цвет,
красивые -- эстетическое воздействие.
"Помещение галереи" -- канцелярский плеоназм, то есть дублирование одинаковых по смыслу слов: галерея -- помещение, где демонстрируются картины.
2.При анализе лексического состава обнаруживаются литературные тропы: эпитеты, метафоры, сравнения.
Анализируя лексический состав, мы обнаруживаем эпитеты, метафоры, сравнения.
Неправильно употреблён деепричастный оборот. В предложениях с деепричастным оборотом и основное действие, и дополнительное должно относиться к подлежащему. А то получается, что средства обнаруживаются, анализируя лексический состав.
"Лексический (состав) " и "лексические (средства) " -- тавтология.
3. Вдумываясь глубже (или более глубоко), мы приходим к пониманию смысла стихотворения.
То же правило об употребления деепричастного оборота, что во втором пункте.
"Всё более и глубже" -- это что-то из разговорной речи.
"Более (и) глубже" говорить нельзя, потому что в соответствии с правилом образования сравнительной степени наречий, составная сравнительная степень образуется при помощи слов "более", "менее" и начальной формы наречия (глубоко), а не его простой сравнительной формы (глубже).
4. Вокруг пастбища был забор из натянутой на столбах проволоки, по которой шёл ток.
Вместо "он" просится слово "забор", так как предложение вырвано из контекста.
Придаточное предложение "по которой шёл ток" должно стоять за определяемым словом, а поясняющий причастный оборот "из натянутой на столбах" -- перед ним, чтобы не нарушать логики построения предложения.
Zviadi Natriashvili
Спасибо, Вам, огромное! Очень помогли!
Сегодня мы посетили картинную галерею. В залах галереи был блестящий паркет, окна обрамлены желтыми портьерами. Оформление зала произвело на меня неизгладимое впечатление.
2.Анализируя лексический состав, мы обнаруживаем такие лексические средства, как эпитеты, метафоры, сравнения.
3.Вдумываясь в стихотворение, мы глубже понимаем его смысл.
4. Забор был сделан из проволоки, по которой шёл ток, она была натянута на столбах вокруг пастбища.
2.Анализируя лексический состав, мы обнаруживаем такие лексические средства, как эпитеты, метафоры, сравнения.
3.Вдумываясь в стихотворение, мы глубже понимаем его смысл.
4. Забор был сделан из проволоки, по которой шёл ток, она была натянута на столбах вокруг пастбища.
Zviadi Natriashvili
Благодарю)
Похожие вопросы
- Помогите, нужно найти ошибки, исправить. и объяснить в чем заключается ошибка....
- Русский язык. Найдите ошибки в предложениях, исправьте их и опишите ошибку
- Найдите ошибки, определите причину каждой и исправьте предложения.
- Найдите ошибки, вызванные нарушением лексических норм. Исправьте предложения.
- найдите ошибки в следующих предложениях,приведите исправленный вариант
- Найдите ошибки, вызванные нарушением лексических норм. Исправьте предложения.
- Помогите пожалуйста найти ошибки, вызванные нарушением лексических норм. Исправьте предложения.
- Найдите ошибки, вызванные нарушением лексических норм. Исправьте предложения.
- В предложениях найдите ошибки, осуществите редакторскую правку. Укажите тип лексических ошибок.
- Найдите ошибки (речевые, грамматические, логические, фактические). Укажите тип ошибки и корректный вариант высказывания