ВУЗы и колледжи

Как вы считаете какое 2 высш образование подойдет к 1 переводческому?

менеджер, юрист, экономист - многие говрят, но я прошу Вас не просто ответы, а ответы с пояснениями!!!!
может здесь что подберешь http://www.i-u.ru/specty.aspx, там есть полное описание каждой специальности
Chyupa_Chyupsik_ Sweety_Girl
Chyupa_Chyupsik_ Sweety_Girl
2 145
Лучший ответ
Как-то странно выбирать второе образование чтобы поддхходило к первому.. .
Я бы выбирала то, к чему больше душа лежит, чем заниматься хочется.

Вообще, если язык хороший, то можно в менеджеры, потом в туристической какой-нибудь менеджером работать.. .
В экономике затрудняюсь сказать, насколько второй язык нужен.
А знания по юриспрруденции любому человеку лишними не будут.

Исключительно ваши предпочтения тут роль должны играть, мне кажется.
Юрист
экономическое. Я учусь на спец-ти "Финансовый менеджмент". Побежала сразу же после окончания ин. яза. Язык-просто дополнение, огромный плюс к еще одной специальности. И это мнение разделяют, я думаю, большинство работодателей. Намного интереснее применять язык в процессе какой-то другой работы, а не заниматься переводами. А то, какую именно тебе специальность выбрать, лучше знать тебе, к чему больше тянет. Я бы посоветовала либо "финансы" ( в рамках предприятия) либо "международная экономика".
Все вышеперечисленные специальности со знанием иностранных языков сами собой подразумевают работу с иностранными фирмами т. е. работа конечно в нашей компании, но которая занимается экспортом или импортом. Возможны командировки за границу. Но очень важно твое географическое местонахождение. Если это Москва, Питер или любой другой город миллионник то это хорошо, если периферия, вдали от границы с другими государствами, то знание иностранных языков в принципе может быть не востребовано.
журналистика, телекоммуникации
* *
* *
128