Отдых за рубежом

В Финляндии и Эстонии понимают русский язык?

Или там можно только по-английски изъясняться (если местными языками не владеешь)?
В Эстонии на русском говорят и понимают все, даже те, кто раньше вроде как не понимал. В Финляндию езжу регулярно, в приграничных городах типа Лаппенраанты, Иматры, Хамины на русском новорят все, там даже цены в магазинах на русском и расплатиться можно рублями. В Хельсинки тоже полно русскоговорящих, правда, и на английском иногда приходится говорить. На всякий случай у меня в телефоне всегда Гугл-переводчик - работает оффлайн, понимает с голоса, переводит тоже голосом и даже видит текст - если на него навести камеру - сразу пишет перевод. Так что никаких языковых проблем там не возникает.
Алтынжан Елеугожина
Алтынжан Елеугожина
67 715
Лучший ответ
Михаил Лежнев В Эстонии далеко не каждый знает русский. Но шансы объясниться на русском в быту велики.
в Эстонии больше русскоговорящих, в Финляндии английский язык не местный и понимать его могут только официальные лица, простые люди не обязаны там вас понимать, возьмите разговорник лучше финско русский - русско -финский или закачайте на телефон его В крупных городах легче найти собеседника и для русского и для английского, в маленьких городах - могут и не знать языков ...Вы уж простите их ,. Дети у меня со словарем туда ездят, небольшой запас слов выучили заранее )
Толик Потийчук Простые люди должны врубаться, что английский - это международный язык. И я не обязана учить их жуткий непроизносимый язык только из-за того что приехала к ним.
В Эстонии то точно понимают- 25 лет только как отделились, а вот в Финляндии вопрос- отделились в 1918 году- хрен его знает...
Иван Семенишин
Иван Семенишин
57 418
Rahim Kim Chen Вранье, только люди 30+ может и поймут, но 60% их уехали в ЕС 25 лет назад, там проще на английском общатся
Дима Кулябин Только не отделились. А то, получается, что нынешняя Россия тоже отделилась.
и кто вас так напугал, литовцы и латыши, в эстонии практически везде говорят на русском, хотя конечно вас могут и не понять в какой-либо деревне, там кстати многие официальные сайты работают на 3 языках, эстонский, русский и английский, в больших городах вообще не проблема, НУ А В ТАКСИ, НАПИШИТЕ АДРЕС КУДА ВАМ НАДО, ПЕЧАТНЫМИ БУКВАМИ, ВАС ВЕЗДЕ ОТВЕЗУТ, ВО ВСЕМ МИРЕ ТАК, в том же таллине 75% таксистов, это русские
... ... ...
... ... ...
80 996
Если говорить об Эстонии, то в уезде Ида- Вирумаа можно вообще не напрягаться, там 80% местных- наши люди... В Тарту по-английски говорят, но и по-русски понимают. В Таллине тоже полно русскоговорящих... Если говорить о Финляндии- то в приграничных районах говорят по-русски или сами финны, или их жёны )))). В Оулу не говорят ни по-русски, ни по-английски, но ...если русскому нужно- его везде поймут!
Давид Егиков
Давид Егиков
88 220
В Таллине не понимает русского молодежь, даже тогда, когда им выгодно и не надо придуриваться, старшее поколение говорит, отвечают на вопросы даже пожилые эстонцы. Про глубинку не знаю. В Хельсинки почти всегда можно найти руссковорящего, если припрет.
Дима Кулябин В Таллинне молодежь прекрасно говорит по-русски, как эстоноязычная, так и русскоязычная (и не забывайте, что в сфере обслуживания знание русского там обязательно). А вот в Таллине - может и не понимает и не говорит.
Татьяна Кузнецова-Фролова Оба и правы и неправы в своих мнениях.
Молодёжь в Таллине конечно говорит и понимает по-русски. Прежде всего это касается русской молодёжи, которой в Таллине примерно половина от общего количества. Эстонская молодёжь часто не знает и не понимает русского языка, но разумеется это касается не всех поголовно. Достаточно много и таких кто знает язык, например дети из смешанных семей, специально изучающие русский язык в школе или факультативно и разумеется люди с высокими лингвистическими способностями и особо коммуникабельные человеки. Таких примерно четверть от всего количества таллинской эстонской молодёжи.
Обобщения насчёт того что все не знают или все знают — изначально неверны.
К невестке приезжал племянник с подругой из Эстонии. Т. к. у племянника мама русскоговорящая, он русский понимает и говорит на нем саободно, а его подруга и не понимает и не говорит на русском, т. к ее родители эстонцы. Это простой пример, что там есть и те и другие.

Похожие вопросы